Восхождение лорда Темпера - Касим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Веселье.
От услышанного ответа я в очередной раз впала в ступор, не зная как на это реагировать.
— И не надо таких недоверчивых взглядов. — Продолжил тем временем Темпер. — То, что я сказал было чистой правдой. Эта жизнь слишком коротка и мимолетна, чтобы всегда озираться на мнение других и их здравый смысл. Поэтому я живу как мне захочется, создавая место, в котором будет жить мои дети и их потомки. Иногда давая себе маленькие поблажки в виде таких вот развлечений.
Видя этот веселый взгляд прищуренных зеленых глаз, я все больше понимала, что с этим человеком что-то не так. Слишком он странный, непонятный и… чужой для меня. И судя по капле пота, стекающей по виску Рида, он меня прекрасно понимал. Так что кивнув, давая согласие на эту авантюру, я с озерником, как можно быстрее попрощавшись с хозяином шатра, рванули прочь из этого лагеря.
Подальше от странного дорнийского торгаша.
Как я добралась до родного шатра, в сопровождении Хоуленда, у меня в памяти не сохранилось. Как и момент, когда отец и мать начали меня отчитывать и ругаться, что из-за моей пропажи они поставили на голову всех северян в Харренхолле.
Но мне было плевать.
В тот момент у меня было всего одно желание — упасти лицом в свою любимую подушку, привезенную с Севера и набитую мягким соколиным пухом, и заснуть. Что я и сделала. Завтрашний-сегодняшний день предстоял тяжелым, как и все остальные на этом пекловом Харренхольском турнире.
* * *Темпер не обманул — доспехи и лошадь были доставлены во второй половине дня через Рида и примерены мной в заброшенной богороще Харренхолла, размером не уступавшей Винтерфеллу. Так что волноваться на счет того, что меня кто-то увидит, не приходилось.
«И почему именно сегодня проходят все простолюдинские испытания и Хоуленда нет рядом?» — Думала я, поправляя поддоспешник и вспоминая причину, почему мой озерный друг сейчас показывает мастерство болотного народа в стрельбе из лука.
Похмелье.
Большая часть лордов, даже выпивших не слишком много (по меркам вчерашнего пира), с утра маялась с похмельем и не то, что участвовать, смотреть турнир не собиралась. Из-за этого устроители турнира — Уэнты, решили сегодня провести состязания в стрельбе из лука, пению, скачках, бросании топоров и копий и т.п.
— Вам все нравится, леди Старк? — А вот дорнийский торгаш, стоявший недалеко и опиравшийся спиной на одно из древ, был в очень хорошем настроении и не скрывая показывал это.
— Могло быть и лучше, лорд Темпер. — Ответила я, внутренне понимая что лучше быть просто не могло. И полный латный доспех, нуждавшийся лишь в небольшой подгонке с помощью специальных ремешков, и породистая дорнийская кобылка, своей грацией затмевавшая всех лошадей, которых я когда-либо видела, идеально мне подходили, создавая странные мысли на счет одного зеленоглазого шатена. — Позвольте поинтересоваться, откуда у вас такой маленький и подходящий мне по размерам доспех?
— Подарок. — Ответил Темпер, несказанно меня удивив и озадачив. Для кого? — Купил несколько лет назад в одной из кузниц Мира, у одного талантливого подмастерья, решившего сделать подарок своей сестре. Но она умерла из-за болезни, раньше, чем он закончил. В итоге я купил их по дешевке и хотел продать на Перешейке. Но как вы знаете — там рыцарей нет. В те времена я об этом не знал — вот и пылился он в трюме моего корабля до поры до времени. — В этот момент он очень выразительно посмотрел на меня, заканчивающую затягивать тесемки на наруче и улыбнулся. — Кто же знал, что он еще понадобится. Мне оставалось лишь его немного подлатать и обновить украшения. Воистину — пути судьбы неисповедимы.
— Ясно. — Задумчиво потянула я, надевая шлем, украшенный синими птичьими перьями, и делая вид, что не заметила его оговорку. — «Так он умеет ковать… Значит до того как стать торговцем он был кузнецом? Не слишком ли много способностей для юного возраста?»
— Вы прекрасны, леди Старк. Не думал, что вы одна из тех девушек, которым доспех идет больше чем платья. — Осмотрев меня с ног до головы сказал Темпер, заставив невольно зардеться. Таких комплиментов мне еще точно не делали. Но осмотрев себя повнимательнее и полюбовавшись отблесками солнца на зеркально отполированных элементах брони, я невольно с ним согласилась. Латы и вправду очень хорошо смотрелись на мне, даруя чувство защищенности и внутренней гармонии, которого не было ни в одном южанском платье. — Я позволил себе небольшую вольность и сам подобрал вам щит с гербом, очень вам подходящий.
С этими словами он протянул мне небольшой (для него) сверток, обтянутый в простой дерюгой. В нем оказался щит. Простой треугольный турнирный щит, из легкого красного дерева и обитый спереди тонкими стальными листами. Но то, что больше всего привлекло мое внимание и вызвало просто дикий восторг, был рисунок, изображенный на щите. Зимняя роза. Мой любимый цветок.
— Как вы узнали? — Удивленно спросила я у человека, мнение о котором приходилось менять несколько раз на дню. — Только моей семье известно, что это мой любимый цветок.
— Интуиция, леди Старк. — Таинственно ответил Темпер, вызвав у меня легкий смешок. — Слишком уж вы похожи на этот прекрасный цветок и слишком громко ваш брат Эддард советовал одному Штормовому лорду подарить вам эти цветы в подарок.
От одного упоминания о Роберте мое настроение вновь испортилось, упав ниже вод Белого Ножа, во время отлива. Но дорниец быстро его исправил, достав из седельной сумки переданной мне дорнийской кобылы свиток.
— Это, леди Старк, список участников и их распределение на турнире. — Сказал он, показав список, состоящий из, как минимум, сотни имен, затейливо и запутанно соединенных между собой. — Как я и обещал, распорядитель был мной подкуплен и распределил вас в группу с не слишком сильными рыцарями. Но если победите как минимум четыре раза, то вам предстоит очень непростой противник.
Недоуменно скосив брови, я ждала имени того, кого мне нужно победить. Если это будет кто-то из королевских гвардейцев, опытных рыцарей или,