Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Баллада о Лорелее - Юрий Морозевич

Баллада о Лорелее - Юрий Морозевич

Читать онлайн Баллада о Лорелее - Юрий Морозевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 283
Перейти на страницу:
могут попытаться тем или иным способом добиться от капитана возмещения ущерба. Так что придется готовиться к абордажу. Но тут нам есть что противопоставить…

— Да? Собираешься устроить здесь побоище? — Хокинс, прищурившись, сверлил Алекса недобрым взглядом. — А знаешь, что мы сейчас сделаем?

Алекс молчал.

— Мы свяжемся с этими твоими… десантниками и пообещаем им выдать вас с Каттнером в целости и сохранности. В обмен на нашу неприкосновенность. Как тебе такой вариант?

— Не получится. Не хотелось бы прибегать к грубой силе, но у меня тоже есть десантники, и ты их только что разбудил.

Хокинсу сообщение явно не понравилось. До него, наконец-то, дошло, что контроль над ситуацией давно находится в чужих руках и переломить ход событий он, к сожалению, уже не в силах. Более того, вполне вероятно, что ничего изменить уже вообще невозможно, теперь этого не сможет сделать даже подлый мерзавец МакДак. Похоже, судьбу «Феникса» и его экипажа решать будет кто-то другой.

Алекс молча смотрел на постепенно терявшего воинственный пыл Хокинса. Он прекрасно понимал, что в эту минуту творится на душе у старого капитана, и испытывал подлинные муки растревоженной совести. Поэтому он отвел взгляд в сторону и тихо произнес:

— Поверьте, мне действительно жаль, что вы оказались втянуты в эту неприятную историю. Но другого выхода у нас попросту не было. И потом… вы же все-таки взяли деньги. И лишних вопросов тогда почему-то предпочли не задавать…

Столь весомый аргумент опровергнуть было попросту невозможно. Хокинс и не стал этого делать, лишь пробормотал в бороду нечто неразборчивое и, судя по всему, не слишком приятное. Правда, непонятно, в чей именно адрес.

Наступила долгая пауза, которую неожиданно прервал молчавший до сих пор Дим.

— Капитан! — сказал он. — Пора начинать маневр. Я так и не понял, мы все-таки летим к Земле, или уже нет?

Хокинс безмолвствовал, не отрывая полного презрения взгляда от застывшего в неподвижности Алекса.

— Капитан… — повторил Дим.

— Летим, — процедил сквозь зубы Хокинс, уставившись на Алекса в упор. — Пассажирам рекомендую занять места в креслах. Даю ровно две минуты…

Алекс, не говоря больше ни слова, повернулся и вышел из рубки.

В пассажирском салоне он буквально нос к носу столкнулся с сержантом, внимательно наблюдавшим за пробуждением своих подчиненных. Тот, завидя входящего офицера службы безопасности, тут же вытянулся в струнку.

— Смирно! — рявкнул он, поедая глазами начальство. Четверо спецназовцев сразу же прекратили всякие шевеления и замерли в креслах, устремив взгляд на своего командира.

— Вольно… — махнул рукой Алекс. — Сержант, займите положенное вам место, через минуту корабль начнет маневр. И пристегнитесь как следует.

Сержант посторонился, пропуская Алекса в узком проходе между креслами.

— Э-э… разрешите вопрос, сэр?

Алекс кивнул.

— Мы уже прибыли в пункт назначения? Это Земля?

— Нет. Всего лишь Венера, — ответил Алекс, пробираясь к своему месту. — Все инструкции получите после окончания маневра.

— Есть… — ответил сержант тоном, в котором Алекс безошибочно уловил смесь любопытства и неуверенности. Командир отряда явно понимал, что столь раннее пробуждение почти наверняка связано с какими-то экстраординарными обстоятельствами, однако, судя по всему, не до конца представлял себе, к чему именно следует готовиться. То ли к обычной операции по конвоированию заключенного, то ли к драке… то ли и к тому и к другому одновременно. А начальство отчего-то предпочло томить неизвестностью.

Алекс занял свое место и покосился на сидящего в соседнем кресле Каттнера.

— Что-то случилось? — спросил тот, с любопытством глядя на своего тюремщика. — Почему Венера?

— Нас преследуют, — хмуро отозвался Алекс.

— Кто?

— Скорее всего твои дружки из «Celestial Food». Уж очень им не терпится с тобой побеседовать. Так не терпится, что даже не стали дожидаться окончания рейса.

— Ах, вот как… — протянул Каттнер и отвернулся.

Несколько секунд истекли в полной тишине. Только легкое жужжание вентиляторов где-то под потолком.

— А ты уверен в том, что это именно они? — внезапно спросил Каттнер, прекратив рассматривать обивку салона и снова поворачиваясь к Алексу.

— А кто же еще? Есть какие-то иные варианты?

Тот ничего не ответил, только неопределенно хмыкнул, пожал плечами и снова уставился в стену.

Алекс почувствовал, как корабль дернулся раз, другой, а затем грудь сдавила легкая перегрузка.

«Феникс» начал маневр.

* * *

— Чем порадуешь, Дим? — спросил Алекс, остановившись рядом с креслом пилота.

Сзади подошел капитан Хокинс в компании невозмутимого сержанта, и все трое молча уставились в экран радара, на котором по-прежнему маячили лишь две одинокие неяркие отметки.

— Не отстают, — сквозь зубы процедил Дмитрий. — Правда, расстояние до одного из них слегка увеличилось, хотя и незначительно. Зато другой пристроился фактически у нас в кильватере. Что будем делать?

— Ваше мнение, сержант, — сказал Алекс.

— Судя по отметкам, суда небольшие, по всей видимости, действительно, вспомогательные. Поэтому наличие тяжелого вооружения маловероятно. Скорее всего, проломят корпус где-нибудь в районе пассажирского отсека и высадят группу захвата. Или, если угодно, зачистки.

— Что-о?! — взревел капитан Хокинс. — Дырявить мой «Феникс»?!

— Это наиболее вероятный сценарий, если, конечно, у них на борту и в самом деле профи. По крайней мере, я стал бы действовать именно так.

— Сволочи… — плечи Хокинса внезапно поникли, он покачнулся, оперся рукой о спинку кресла и уставился в пол с выражением полной безнадежности на лице. — Какие же вы все сволочи…

Алекс, хмуро взирая на совсем павшего духом капитана, наконец, решился нарушить тяжкую паузу.

— Спасибо, сержант. Примерно так я себе и представлял. Что реально мы можем им противопоставить?

Сержант окинул экран радара быстрым взглядом и сказал:

— Для начала я запустил бы маршевые двигатели.

— Думаете, удастся оторваться?

— Возможно… Но я имел в виду совсем другое. Вот этот кораблик у нас на хвосте. Уверен, что на таком расстоянии выхлоп основных двигателей «Феникса» он вряд ли переживет. А значит, одним противником сразу станет меньше.

— Что ж… — Алекс нахмурил лоб. — Убедительно. А второй?

— Со вторым ничего сделать не получится, он висит у нас практически над головой. Учитывая, что «Феникс» не боевой корабль… полагаю, лучшей стратегией стало бы бегство. Если мы, конечно,

1 ... 115 116 117 118 119 120 121 122 123 ... 283
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Баллада о Лорелее - Юрий Морозевич.
Комментарии