Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Зарубежная классика » Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь

Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь

Читать онлайн Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 158
Перейти на страницу:
что же вы думаете? ! Слова эти были сказаны не напрасно. Царь обезьян научился, как избавиться от мук перевоплощения и в конце концов стал Великим Мудрецом, равным небу.

А обезьяны громко захлопали в ладоши:

– Вот и чудесно! – кричали они. – Вот и прекрасно ! Завтра мы обойдем горы и холмы, наберем фруктов и ягод и устроим большое пиршество в честь отъезда нашего повелителя.

И действительно, на следующий день обезьяны отправились собирать волшебные персики и невиданные плоды. Накопали горных корнеплодов, собрали лечебные травы, орхидеи, душистые цветы и другие удивительные растения. Все это они аккуратно разложили на каменных скамьях и столах, а затем подали великолепную еду и напитки. Чего здесь только не было !

Вот пилюли золотые,

Шарики жемчужные!

Вот и вишни восковые,

Вишни в пору вьюжную.

Это косточки краснеют,

Мякоть – желтовата;

Цвет – чудесен; вкус приятен!

Сладость аромата.

Золотистые пилюли,

Жемчуга зернистые…

Вот плоды созревшей сливы,

Сочные, душистые!

Это косточки краснеют,

Мякоть желтовата,

Слива зимняя прекрасна,

Нежно-кисловата.

Плод похож на виноградный,

Кожица – атласная.

Плод лайчи с малюткой косточкой,

Мякоть – ярко-красная.

Яблоки приносят с ветками,

А кизил – с листочками;

Головам подобны заячьим

Эти груши сочные.

Формой финики кунжутные,

Как сердца куриные,

А плоды личжи39, с агатовой

Твердой сердцевиною.

Абрикосы здесь и персики

Как вино небесное,

И бодрят они с похмелья

Сладостью чудесною.

Здесь лежат арбузы красные,

С семечками черными

И гранаты переспелые

С жемчугами-зернами.

Нежный вкус настоек грушевых

Чистых, прохладительных,

Виноградных вин и сливовых,

Крепостью живительных.

Апельсины, мандарины

Горкою высокою,

И хурма четырехдольная

И золотобокая.

Абрикос – годятся косточки

На заварку чайную;

Сок пьянящий пальм кокосовых,

Най – необычайные.

И орехов блюда полные,

С гор картофель жареный,

И фулин40 с целебной силою,

Медленно распаренный.

Но, хотя в еде изысканность

У людей встречается,

С дивной трапезой бессмертною

Стол их не сравняется.

Своего повелителя обезьяны усадили на главном месте, а сами устроились ниже, в соответствии с возрастом и занимаемым положением. Братская чаша переходила из рук в руки, и каждая из обезьян старалась поднести царю вино, цветы, фрукты. Пир продолжался целый день. Назавтра Царь обезьян поднялся рано утром и распорядился:

– Дети мои! Срубите несколько старых сосен и сделайте из них плот. А затем найдите длинный бамбуковый ствол для шеста и соберите для меня плоды. Я отправляюсь в путь.

Когда все было готово, Царь обезьян взошел на плот. С силой оттолкнувшись от берега, он поплыл по волнам все дальше и дальше, направляясь прямо к морю. Благодаря попутному ветру он очень быстро добрался до границ страны Джамбудвипа. Вот что можно сказать про его путешествие:

Велик был совершенствования путь

У той, рожденной небом обезьяны;

Спустившись с гор, на маленьком плоту

Она пересекала океаны.

Ей было предназначено судьбой

Быть от земных страстей освобожденной

И беспечально встретить на пути

Главнейшего, сильнейшего дракона.

Великую себе поставить цель,

Имела и великие деянья;

Она хотела с помощью друзей

Постигнуть все законы мирозданья.

Надо сказать, что судьба благоприятствовала Царю обезьян. С того самого момента, как он взошел на плот и все время пока плыл, дул сильный юго-восточный ветер. Вскоре плот прибило к северо-западному берегу. Там начиналась страна Джамбу-двипа. Измерив шестом глубину воды и убедившись, что здесь мелко, Царь обезьян оставил плот и вскарабкался на берег. На берегу было много народу. Одни ловили рыбу, другие охотились на диких гусей, третьи вылавливали из воды ракушек и устриц, сушили соль.

Приблизившись к ним, Царь обезьян стал проделывать всевозможные штуки. Это так напугало людей, что они побросали свои корзины и сети и разбежались кто куда. Лишь один из них от страха не смог бежать. Царь обезьян поймал его, сорвал с него одежду и нарядился, как это делают люди. Затем он с важным видом отправился разгуливать по городам и селениям, площадям и рынкам. Он перенял манеры и привычки людей, научился их языку. Утром он вставал и завтракал, вечером ложился спать. Все его помыслы были устремлены к тому, чтобы найти бессмертных и узнать у них секрет вечной юности.

Но, встречаясь с людьми, он убедился в том, что все они гонятся лишь за выгодой и славой и никто не думает о бренности жизни.

За выгодой или за славой,

Когда ж прекратится погоня?

С утра до отхода ко сну

Человек все мятется…

Имеет осла или мула.

И все недоволен,

И все он стремится

Себе завести иноходца,

Сановником будучи первым,

Мечтает о троне;

Все думы людей об одном, —

Как поесть им сегодня,

И нет даже мысли

О времени том неизбежном,

Когда призовет их Янь-ван —

Господин преисподней.

И все помышляют о том,

Чтоб оставить наследство,

Никто и подумать не хочет

О праведном деле,

О том, как прожить эту жизнь,

Восходя к совершенству,

В своем оставаясь

Назначенном кармой – уделе.

Все поиски Царя обезьян оказались тщетны – он так и не нашел бессмертных. Незаметно прошло лет девять. Продолжая свои поиски, он странствовал из города в город, от селения к селению, пока вдруг не очутился у Западного океана. Тут он решил, что за этим океаном непременно должны жить бессмертные. Тогда он соорудил себе такой же плот, какой у него был когда-то, и отправился в путь через Западный океан. Он плыл до тех пор, пока не достиг Западных земель. Выйдя на берег и внимательно оглядевшись вокруг, он увидел красивую высокую гору, покрытую густым зеленым лесом. А так как Царь обезьян

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 158
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Путешествие на Запад. Том 1 - У. Чэнъэнь.
Комментарии