Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Холодный Том - Сэлли Прю

Холодный Том - Сэлли Прю

Читать онлайн Холодный Том - Сэлли Прю

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:

Это была история Тэмлейна, который попал в плен к Племени, и о Дженет, сумевшей вернуть его в свой мир и родившей от него ребенка. Песня и успокаивала, и волновала.

К последнему куплету голос Эди Макинтош взмыл высоко-высоко.

35

В обоих садах уныло висело белье, воздух был влажный и холодный, в нем чувствовалось предвестие морозов. Эди поставила перед Томом целую гору дымящейся пищи. Том справился с ней. Но, съев примерно три четверти, он впервые понял, что можно насытиться до такой степени, что больше есть не хочется.

Он отправился в свою комнату и стал ждать, когда пройдет тяжесть в желудке. Но жар пищи внутри был так силен, что Том едва мог дышать и глотал воздух, словно выброшенная на берег рыба. Он сжал зубы, просунул руку сквозь колышущиеся ольховые ветки и распахнул окно.

Холодный сырой ветер обдал его лицо, и Том жадно вдохнул свежий воздух.

Кто-то показался в саду у соседнего дома. Это была взрослая женщина, жирная даже для демона. Она снимала с веревки белье.

И на нее смотрела еще одна пара глаз.

Лэрн. Он удобно свернулся на дереве. Выдавал его лишь шлейф холода. Том быстро спрятался обратно за занавеску.

Однако Лэрн охотился не за ним. Все его внимание было приковано к толстухе. Он не сводил с нее глаз, несмотря на тучность, багровое лицо и красные руки, не сводил с нее глаз, хотя ничего красивого в ней не было и в помине.

Но тут кто-то показался на дорожке между домами. И когда Том вновь посмотрел на дерево, Лэрна там уже не было.

— По-моему, вам обоим нужно выпить чего-нибудь горячего, — сказала толстуха, увидев подходивших к ней Анну и Джо. Это была хитрость, чтобы заманить их в ловушку. И она сработала. Веревки между ними стали крепче и короче и притянули их к ней.

— Чем занимались?

— Бродили по городу, — уныло ответил Джо.

Женщина грустно хмыкнула.

— Боюсь, после Лондона здесь тебе не очень-то интересно, — сказала она. — Анна, ты водила Джо в спортивный центр?

— Мы гуляли по пустоши, — ответила Анна.

— Понятно, почему вы все в грязи. Что вы там делали?

— Искали друга. Но его там нет, — вздохнула Анна.

— Ах, милая, вам нужно было договориться встретиться в спортивном центре. Вот что. Завтра я дам вам денег, и вы сходите в бассейн. Джо, ты привез плавки?

— Я не люблю плавать, — угрюмо ответил Джо.

Толстуха сняла с веревки две рубашки.

— Может, ваш друг перепутал время, — сказала она. — Тебе следовало пригласить его к нам. Звони, когда тебе надо, без стеснения.

Анна пнула ногой корзину.

— Мы не знаем его номера и не знаем, где он живет.

— Где же вы с ним познакомились?

— Случайно, — сказала Анна.

— Надо было его пригласить, — повторила толстуха. Тут она задумалась, перестав складывать влажный свитер. — Не тот ли это мальчик, о котором говорила мне Эди? Она сказала, что видела, как кто-то здесь бродил.

Джо и Анна переглянулись.

— Должно быть, это он, — выдавил Джо.

— Ну уж Эди все о нем разузнает. Она тебе ничего не рассказывала?

Анна внезапно нахмурилась.

— Я ее не видела день или даже два, — ответила она.

Толстая демоница моргнула мясистыми веками:

— Да, это на нее не похоже. Наверное, она была занята. Что она сказала, когда вы проходили?

— Мы ее не видели, — медленно проговорила Анна.

Женщина выглядела озадаченной и даже слегка обеспокоенной.

— Надеюсь, Эди здорова, — сказала она. — Удивительно, что она не вышла с вами поздороваться. Я, пожалуй, схожу проведаю ее.

— Нет, — внезапно произнес Джо. — Не надо, Эвелин. Мы с Анной сходим сами.

— Но… — начала Анна.

— Ведь это забавно, — многозначительно проговорил Джо. — Эди не вышла посмотреть, что мы затеваем.

— Пожалуй, — задумчиво произнесла Анна. — Это выглядит так, будто…

— Вот именно, — перебил ее Джо.

Толстуха переводила взгляд с одного на другого.

— Ну раз вы сами все знаете, — сказала она, — идите. Только постучите, перед тем как войти, и переоденьте сперва свои грязные кроссовки. Не задерживайтесь слишком долго, а то будет поздно пить чай.

36

Кто-то дважды постучал в дверь. Демоны всегда так делают, прежде чем войти. Том стоял наверху тускло освещенной лестницы и ждал.

Они переодели кроссовки, но на их волосах по-прежнему блестела влага.

Эди смерила их взглядом и кивнула.

— Так и думала, что вы двое придете, — сказала она. — Что ж, входите.

Они вошли и встали по обе стороны от двери.

— Полагаю, вы пришли проведать своего друга, — продолжала Эди.

— Ну…

— Том!

Веревки, которыми оплела его Анна, натянулись с такой силой, что он чуть не полетел вниз.

Она густо покраснела, увидев его. Несмотря на то что все его существо противилось этому чувству, Том внезапно ощутил радость. Джо топтался на ковре.

Эди стояла, уперев руки в бока.

— Он не разговаривает, — сказала она, кивнув на Тома. — Ни слова не произнес за все время, что он здесь. Я ему объясняла, что иногда нужно говорить. К нам уже заходил инспектор, и я не смогу дольше уклоняться от того, чтобы показать его врачу, а доктора Том не проведет.

Анна и Джо не могли придумать, что сказать в ответ.

Эди фыркнула.

— Раз уж вы здесь, то сделайте что-нибудь полезное, — сказала она.

Она взяла свое толстенное пальто и просунула в рукав худую руку. Пальто на ее плечах странно звякнуло.

— Мне нужно съездить в супермаркет, — сказала она. — Присмотрите за ним. Я не задержусь дольше получаса.

Ощутив дуновение влажного холодного воздуха из открытой двери, Том поспешно отступил. Там мог быть Лэрн.

Эди отвернулась, поправляя свою жесткую, похожую на котелок шапку.

— Только не пытайтесь вытащить его из дому, — сказала она. — Здесь он в безопасности, по крайней мере в относительной безопасности. Я закрыла все окна и двери, так что ничего ужасного не должно сюда проникнуть.

— О чем это вы? — спросил Джо, храбрясь.

— Том меня понял, — ответила Эди, закрывая за собой дверь.

Никогда не знаешь, чего ждать от демонов: дверь не успела закрыться, как Анна бросилась к нему. Он быстро отступил, но уперся спиной в деревянный столб и не смог уклониться от ее тяжелых рук. Это было так ужасно, что он чуть не укусил ее.

— О Том, — сказала Анна, обдавая его зловонием. — Я так рада тебя видеть.

Том содрогнулся и высвободился из объятий.

— Ведь ты цел? — не унималась она, глядя на него выпученными глазами. — Ты не ранен?

Том проскользнул в гостиную и забился в угол за креслом. Там ему было спокойнее.

— Нет, я не ранен, — сказал он.

— Я правда рада. Мы оба рады. — Она толкнула локтем Джо, переминавшегося с ноги на ногу.

— Ну да, — сказал он. — Знаешь, я ведь не собирался взрывать сарай. Я же сам был внутри.

— И мы очень хотим тебе помочь, — продолжала Анна. — Правда, Джо?

— Н-да, — буркнул он.

— Ты только скажи, что нужно сделать. Как тебе помочь?

Том не понимал, что она говорит. Анна уже поработила его. Чего же ей еще надо?

— Мне кажется, я умираю, — сказал он. В это мгновение Том ясно осознал, что это так. Его чувства притуплялись все больше. Вначале слух, потом зрение, а теперь жизненная сила начала покидать его разум и тело, этот жуткий дом иссушал его.

— Серьезно? — произнес Джо беспомощно.

— Мы можем отвезти его в больницу, — робко предложила Анна. — У меня хватит денег на автобусный билет.

— Угу, и что, ты думаешь, они будут делать с пациентом, у которого температура тела ниже нуля?

— Ну обследования и всякое такое.

Тома чуть не вырвало от одной мысли об этом.

— Я не могу выйти из этого дома, — сказал он, махнув рукой в сторону ольховых веток, свешивавшихся с карниза. — Мне так просто не выбраться из ольхового кольца.

Джо задумчиво посмотрел на ольховые прутья. Казалось, это его совсем не удивило.

— Что если мы их снимем? — спросил он. — Тогда ты сможешь выйти?

— Да. Но сюда смогут проникнуть мои соплеменники и убить меня.

— Значит, если ты выйдешь, тебя убьют, и умрешь, если останешься, — сказал Джо. — Дело плохо.

Анна шагала по комнате.

— Мы могли бы вызвать такси, — предложила она. — А может… Том ошибается. Не думаю, что родители на самом деле хотят его убить.

Демоны очень глупы. Том устало опустился на подлокотник кресла.

— Отец нашел меня. Я его видел. Он охотится за мной.

— Как именно он собирается тебя убить? — с интересом спросил Джо.

— Скорее всего, копьем. Если только у него не будет возможности задушить меня. Это, наверное, доставило бы ему больше удовольствия.

Анна вздрогнула.

— Не могу в это поверить, — возмутилась она. — Нельзя получать удовольствие от убийства.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Холодный Том - Сэлли Прю.
Комментарии