Расколотые сны - Шелдон Сидни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка немного расслабилась, но, не дойдя до двери ванной, замерла как вкопанная. На туалетном столике валялся сожженный почти до фильтра сигаретный окурок.
Они сидели за угловым столиком в ресторане «Оукс». Отец, недоуменно хмурясь, разглядывал Эшли.
– Так что ты делала в Чикаго?
– Я… не знаю.
– Не знаешь? – удивился отец.
Эшли закусила губу, пытаясь решить, стоит ли рассказывать ему правду. Возможно, отец сумеет найти выход из этой паутины лжи и предательства.
– Видишь ли, – нехотя начала она, – Деннис Тиббл пригласил меня к себе под тем предлогом, что…
– Деннис Тиббл? Эта гадина?
Как-то Эшли познакомила отца со своими сослуживцами, и он с первого взгляда воспылал неукротимой ненавистью к Тибблу.
– Что у тебя может быть общего с подобным типом?
Эшли мгновенно поняла, какую ошибку сделала. Отец чересчур ревностно относится к ней и всеми силами старается уберечь от мужчин. Если он узнает, что сотворил Тиббл, тому просто не жить.
«Если я когда-нибудь увижу твою рожу… переломаю все кости…»
– Это пустяки, – поспешно заверила она.
– Я хочу знать, что случилось, – настаивал Стивен.
Эшли долго сидела не шевелясь, стараясь побороть дурные предчувствия. Что сейчас начнется!
– Понимаешь, я немного выпила и…
По мере изложения событий лицо Стивена все больше мрачнело. Глаза сверкнули бешеной яростью. Эшли заговорила быстрее, стараясь пропускать наиболее неприятные подробности.
– Нет, – повторил отец, – не спеши. Я хочу знать все.
Этой ночью она лежала, глядя в потолок, не в силах заснуть.
«Если вся история выплывет наружу, мне несдобровать. Стану всеобщим посмешищем. Все будут злорадствовать, насмехаться… Но молчать нельзя! Нужно идти в полицию».
Окружающие давно предостерегали Эшли, что Деннис на ней помешался, но она все пропускала мимо ушей. Слепая идиотка! Теперь, оглядываясь назад, она вспоминала, как настораживался Деннис, когда с ней кто-то заговаривал, как постоянно пытался назначать свидания и вечно подслушивал…
Но по крайней мере теперь она знает, кто преследовал ее.
В половине девятого, когда Эшли собиралась на работу, зазвонил телефон. Она подняла трубку:
– Алло?
– Эшли, это Шейн. Полиция только сейчас обнаружила тело Денниса Тиббла.
Земля покачнулась под ногами девушки.
– О боже! Что случилось?
– По словам шерифа, кто-то прирезал его, а потом кастрировал.
Глава 6
Помощнику шерифа Сэму Блейку нелегко досталась его должность в полицейском участке Купертино. Для этого ему пришлось жениться на сестре шерифа Серине Даулинг, сварливой ведьме с языком как бритва, неуживчивой и злобной истеричке, готовой по любому пустяку закатить скандал. Сэм оказался единственным, кто был способен выносить такую стерву, как Серина. Этот добродушный, спокойный, крайне смирный коротышка вполне был достоин причисления к лику святых уже хотя бы потому, что жил с такой мегерой. Обычно он терпеливо выжидал, пока Серина успокоится, и только тогда пытался что-то объяснить. И, как ни странно, иногда добивался своего.
Блейк стал полицейским, потому что шериф Мэтт Даулинг был его лучшим другом. Они выросли в одном городе, вместе ходили в школу и с детства были неразлучны. Из Блейка получился настоящий полицейский. Он искренне любил свою работу и не мыслил себя в ином качестве. Несмотря на скромную внешность, он обладал пытливым умом и упрямством бульдога. Столь редкое сочетание делало его лучшим детективом в округе.
Этим утром Сэм Блейк и шериф Даулинг, пользуясь временным затишьем, пили кофе.
– Я слышал, вчера моя сестрица опять устроила сцену? Все соседи звонили, жаловались на шум. Говорят, она выла не хуже полицейской сирены. Ну и баба!
– Мне все-таки удалось ее утихомирить, – пожал плечами Сэм.
– Слава создателю, мне больше не приходится жить с ней в одном доме. Не понимаю, что на нее находит. Истеричка проклятая…
Дружескую беседу прервал патрульный:
– Шериф, только сейчас позвонили по 911. На Саннивейл-авеню произошло убийство.
Шериф вопросительно взглянул на приятеля.
– Иду, – кивнул Сэми.
Четверть часа спустя Блейк входил в квартиру Денниса Тиббла. Второй патрульный, стоя в гостиной, беседовал с управляющим.
– Где тело? – спросил Блейк.
Патрульный кивнул на дверь спальни.
– Там, сэр.
Молодой полицейский был бледен как смерть.
Блейк переступил порог и окаменел от неожиданности. Такое даже в страшных снах не привидится! На кровати был распростерт обнаженный труп, и Сэму показалось, что вся комната утопает в крови. Шагнув к кровати, он увидел, откуда сочится багровый ручеек. Спину жертвы кто-то со зверской жестокостью истыкал горлышком разбитой бутылки, так что в бесчисленных ранах блестели осколки стекла. В довершение всего беднягу еще и оскопили. Рядом валялись истерзанные лохмотья человеческой плоти.
При виде ужасной картины Блейк ощутил острую боль в паху.
– Кто же, черт возьми, способен на такой кошмар? – громко спросил он в пустоту.
Оружия нигде не было видно. Возможно, обнаружится при обыске.
Помощник шерифа отвернулся и вышел в гостиную.
– Вы знали погибшего? – спросил он управляющего.
– Да. Это его квартира.
– Как его зовут?
– Тиббл. Деннис Тиббл.
Блейк записал ответы управляющего.
– Как долго он жил здесь?
– Почти три года.
– Что можете рассказать о нем?
– Не слишком много, сэр. Тиббл был человеком скрытным, почти никого к себе не водил, если не считать женщин, и то не часто. В основном шлюх. И всегда платил за квартиру вовремя.
– Знаете, где он работал?
– Разумеется. В «Глоубл графикс корпорейшн». Один из этих компьютерных психов, которые ничего кругом не видят, кроме своих мониторов.
– Кто нашел тело?
– Одна из горничных, Мария. Вчера был выходной, так что она явилась только утром.
– Я хочу поговорить с ней.
– Да, сэр. Сейчас позову.
Мария оказалась смуглой полной бразильянкой, до смерти перепуганной.
– Вы обнаружили труп, Мария?
– Это не я, не я, клянусь, не я это сделала! – истерически вскрикнула женщина. – Мне нужен адвокат?
– Нет, никаких адвокатов. Просто опишите, что увидели.
– Ничего. То есть… Я пришла убраться, как всегда по утрам. И… и ничего не заметила… Думала, его нет. Он обычно уходит к семи. Я привела в порядок гостиную и…
«Черт!»
– Мария, вы не помните, как выглядела гостиная до уборки?
– Не понимаю.
– Вы что-нибудь передвигали? Уносили?
– Ну да. На полу валялась разбитая бутылка. Вся липкая…
– Что вы с ней сделали? – перебил Блейк.
– Положила в мусороуплотнитель и раздавила.
– А потом?
– Помыла пепельницу и…
– В ней были окурки?
Мария нахмурилась, мучительно стараясь припомнить.
– Один. Я выбросила его в мусорное ведро на кухне.
– Пойдемте посмотрим.
Он последовал за горничной на кухню. Мария вытащила ведро. В нем лежал окурок со следами губной помады. Помощник шерифа осторожно спрятал его в прозрачный пакетик и вместе с Марией вернулся в гостиную.
– Мария, скажите, из квартиры ничего не пропало? Может быть, какие-то ценности?
Женщина осмотрелась:
– Кажется, нет. Мистер Тиббл любил собирать эти маленькие штучки. Тратил на них ужасно много денег. Но, похоже, все на месте.
«Значит, это не ограбление. Но был же у преступника какой-то мотив… Какой именно? Наркотики? Месть? Ревность?»
– Хорошо, Мария, вы стерли здесь пыль, а что потом?
– Пропылесосила, как обычно, и…
Голос женщины дрогнул.
– Вошла в спальню, и тут он… Он… лежит.
Она снова сжалась от страха и умоляюще прошептала: