Грабители - Ричард Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паркер ответил на приветствие кивком.
— Вы хотели со мной поговорить? — сказал он.
— У меня проблема, — ответил Лозини, энергично жестикулируя. — Мне не хочется неприятностей, но я не знаю, как их избежать. Вот почему я и хотел с вами объясниться.
— Валяйте!
Лозини посмотрел на дорогу.
— Я звонил Карну, и он рассказал мне всю историю с Бронсоном. Знаю я и о Кокаине. Он сказал, что если я вам должен деньги, то лучше будет заплатить.
— Точно!
Теперь Лозини повернулся к Паркеру, чтобы видеть его глаза. Ему хотелось, чтобы тот поверил, что он говорит правду, что он и не пытается его обмануть.
— Мне очень неприятно, — сказал Лозини, — но денег у меня нет!
Паркер пожал плечами, всем своим видом показывая, что его это не касается.
— Вам нужно время? — спросил он.
— Дело в том, и я приехал, чтобы сказать вам, что ваших денег у меня никогда не было! Тогда, в парке аттракционов я не нашел их.
— Их нет в том месте, где я спрятал.
— Это не я их взял, — настаивал Лозини. — Я никогда не видел ваших денег.
— Значит, ваши парни наложили на них лапы!
— Я так не думаю, — Лозини пожал плечами и покачал головой. — Это в принципе возможно, но я не думаю, чтобы они стали так рисковать. Это сделал кто-то посторонний.
— Никто другой не мог их захватить, — настаивал Паркер. — То место, куда я их спрятал, не посещает ни один служащий парка, и тем более никто случайно не мог попасть туда. Если деньги исчезли, это значит, что кто-то их искал специально и нашел. И это никто иной, как из вашего окружения!
— Я не могу утверждать, что это совершенно невозможно, — согласился Лозини. — Один из моих парней мог меня надуть. Но я снова повторяю: я не получал эти деньги. У меня их никогда не было.
Лозини нагнулся к Паркеру, протянув руку, как бы желал коснуться его колена.
— Послушайте, Паркер, я хочу быть искренним с вами! Может быть, лет десять назад я, безусловно, не сделал бы вам такой подарок. Я приказал бы моим ребятам прочесать улицы, чтобы захватить вас и убрать, даже не задумываясь о времени, которое на это потребовалось. Но это было бы десять лет назад, в то время и ситуация была иной.
Паркер ждал продолжения, по-прежнему с непроницаемым лицом наблюдая за Лозини.
— Но сейчас, — продолжал Лозини, — я не могу так действовать. В секторе все спокойно, и я даже не готов для такого рода действий. У меня нет достаточно квалифицированных парней. Большинство тех, что сейчас работают на меня, — служащие контор. Да и в данный момент у нас в разгаре предвыборная кампания.
— Я видел афиши.
— Конкуренция сильная, — продолжал Лозини. — У моего кандидата могут быть неприятности. Выборы пройдут во вторник, и если на улицах перед самыми выборами!.. Это не самый лучший момент для меня. Мои позиции и так неустойчивы, а вы можете их вообще подорвать. Это одна из причин, почему я хочу избежать войны с вами. А потом — из-за того, что сказал мне Карн. Короче, я хочу сговориться с вами, найти компромиссный вариант.
— Я оставил здесь семьдесят три тысячи долларов! — твердо сказал Паркер. — Половина принадлежит моему компаньону. — Он жестом указал на Грина, сидевшего в другой машине. — Ни я, ни он не согласимся ни на десять из ста, ни на дружеское рукопожатие, ни на какой-то там компромисс! Мы только хотим получить свои деньги! Сумму полностью, все, что мы захватили из той бронированной машины.
— Очень хорошо! Я проведу расследование. Может быть, один из моих парней...
— Безусловно!
— Хорошо, согласен! Я займусь этим и буду держать вас в курсе.
Паркер согласно кивнул.
— Сколько времени?
— Дайте мне неделю.
Паркер недовольно поморщился.
— Я позвоню вам завтра, в семь вечера, — твердо сказал он.
— Я не могу вам гарантировать, что за такое короткое время получу какой-то положительный ответ. Паркер пожал плечами и отвернулся.
— Вы должны быть немного решительней, знаете ли, — сказал он.
Лозини понял, что разговор окончен. Он рассчитывал на больший успех.
Паркер ждал, вновь повернувшись к нему.
— Все, что я хочу, это избежать конфликтов, — продолжал Лозини. — Так как самый простой способ, чтобы избежать их, это сотрудничать с вами, то я готов к такому сотрудничеству! Если же вы будете слишком нажимать на меня, мне в таком случае будет проще принять ответные меры. Что я и сделаю.
Паркер размышлял несколько секунд.
— Понимаю, — сказал он. — Я позвоню вам в семь часов.
Глава 14
Из телефонной будки на углу улицы Паркер позвонил Клер. Обычно она жила в их доме на берегу озера, на севере Нью-Джерси, но во время летнего наплыва туристов, в июле и августе снимала номер в одном из отелей Флориды.
Сейчас она была в номере. Когда в трубке послышалось ее “Алло!”, Паркер просто сказал:
— Это я, — не сомневаясь, что его голос узнают.
— Добрый день! — ответила Клер, вложив в эти слова всю возможную теплоту.
Ни он, ни она не были сентиментальны.
— У меня здесь дело еще на несколько дней, — сказал он.
— Очень хорошо, — ответила она спокойно, зная, что у нее нет выбора.
— Может быть, неделю. Я еще не знаю.
— Мне приехать к тебе?
— Дело пахнет потасовкой.
После короткой паузы она нервно произнесла:
— Все ясно.
Клер знала, что это означает — “потасовка”. Трижды после того, как они познакомились, мир насилия, которому он принадлежал, врывался и в жизнь Клер.
От этих мыслей она содрогнулась, вспомнив многое. Момент ограбления Конгресса нумизматов, то время, когда они встретились... И позже, когда эти типы похитили ее, чтобы заставить Паркера участвовать в краже бриллиантов. Потом, еще позже, двое незнакомцев, которые разыскивали Паркера, вторглись в ее дом на берегу озера.
Она ни за что не хотела вновь оказаться в подобном положении, и это вполне устраивало Паркера.
— Ну вот и ладно, — проговорил он и собирался повесить трубку, когда она вдруг заявила:
— Подожди, с тобой хотел поговорить Генди Мак-Кей. Позвони ему.
Генди Мак-Кей был “кассир” в отставке, он держал ресторан в Пресс Илл, в Майне. Он бывал иногда связным между Паркером и своими собратьями. Если он хотел поговорить с Паркером, значит, у него было предложение.
— Я позвоню ему, — сказал Паркер.
— Отлично, — отозвалась Клер.
— Я вернусь, как только смогу.
— Я знаю.
Паркер повесил трубку, затем набрал номер ресторана Мак-Кея.
Рокочущий голос Генди раздался тотчас же:
— Ресторан Мак-Кея! — послышалось в трубке. Без всяких предисловий Паркер заявил:
— Клер сказала, что ты хочешь меня видеть.
— Салют! — приветливо воскликнул Генди. — По правде говоря, мне захотелось прервать свою отставку!
Это была новость, очень удивившая Паркера. Вот уже восемь лет, как Генди Мак-Кей оставил свое ремесло. Когда-то он и Паркер вместе участвовали в краже ценной статуэтки, принадлежащей одному толстосуму. И Генди во время операции был тяжело ранен, получив пулю в живот. Главным образом, это и повлияло на его решение удалиться от этих хлопотных дел.
Не без колебаний Паркер проговорил:
— Я считал, что ты навсегда ушел в отставку.
— Я тоже так думал. Но у меня возникли сложности с деньгами. Так что, если у тебя будет что-нибудь интересное на примете, если ты что-либо услышишь...
— Согласен, — ответил Паркер, теперь ему было все ясно с Генди. — Сейчас пока ничего, но я буду помнить о тебе.
— Спасибо, — отозвался Генди. — Но не потому, чтобы оказать мне услугу, а потому, что я всегда на все готов!
— Я никогда не оказываю услуг! — твердо возразил Паркер. — Я тебя извещу, если что-нибудь наклюнется.
Паркер повесил трубку и присоединился к Грофилду, который ждал его в “импале”. Он сел за руль, Грофилд спросил:
— У нас свободный вечер, не так ли?
— Мы будем сидеть тихо до семи часов завтрашнего вечера. Потом я позвоню Лозини.
— Тогда, скорее всего, я тоже позвоню, — Грофилд открыл дверцу, поколебавшись пару секунд, прежде чем выйти: — Может, спросить, есть ли у нее подруга? — прибавил он.
— Нет! — коротко бросил Паркер. Как всегда, он оставался спокойным, холодным, бесстрастным.
Глава 15
Стоя в телефонной кабине, Грофилд ожидал соединения и тут внезапно вздрогнул: а как имя девушки?
Послышался звонок. Так как же ее зовут, ради всего святого?
— Алло?
И тут он вспомнил: Лори Нивен! Ее “позывные” мгновенно всплыли в памяти, как только он услышал ее голос.
— Салют, Лори! — с облегчением проговорил он. Потом снова забеспокоился, пытаясь вспомнить имя, которым назвался. Ах да, Грин! И он проговорил в трубку:
— Вас беспокоит Алан Грин.