Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » 61 час (в сокращении) - Ли Чайлд

61 час (в сокращении) - Ли Чайлд

Читать онлайн 61 час (в сокращении) - Ли Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 33
Перейти на страницу:

На остальных фотографиях были внутренности салона. Пара резиновых бот на полу перед пассажирским сидением, рычаг коробки передач стоит на Р — парковка. Ключ зажигания в положении «включено». На указателе уровня топлива — бак полон.

— Ваша версия? — спросил Ричер.

— Так. Нокс в машине. Едет. Он едет на восток. Адвокат едет на запад. Нокс видит приближающегося адвоката. Он опускает стекло, высовывает руку, сигналит ему остановиться. Адвокат сбавляет скорость и останавливается. Он тоже опускает стекло. Может быть, думает, что Нокс хочет предупредить его о какой-то опасности впереди. Нокс стреляет и едет дальше.

— Кто нашел тело?

— Другой человек, ехавший в восточном направлении. Он затормозил, посмотрел и через две мили позвонил нам с заправочной станции. Не было мобильника.

— Гильзу нашли?

— Нет. Думаю, гильза срикошетила от дверной рамы или от ветрового стекла и осталась в машине Нокса.

— Так, расскажите мне о машине Нокса, — сказал Ричер.

— В город он приехал вчера, а сегодня с кем-то встретился. Может быть, с байкером. Тот дал ему машину. Нокс сделал свое дело, вернул машину и шел домой пешком, когда его арестовали. Люди, у которых мы его поселили, говорят, что его весь день не было дома. Что он был необщителен. Как будто у него что-то на уме.

— Утром я встретил его в кафе.

— Как он себя вел?

— Не очень общительно. Объяснил тем, что со вчерашнего дня ему не идет зарплата.

— Нервничал из-за своего задания.

— Прежде всего, не верится, что он пробирался сюда таким изощренным способом. Что-то слишком сложно. И он сказал, что автомобиль вынесло прямо на него. Он не мог заранее это устроить. Думаю, вы взяли не того человека.

— У него был пистолет в кармане. И он из него стрелял.

— Следствие закрыто? — спросил Ричер.

— Судя по всему, думаю — да.

— Тогда убирайте полицейских из дома Джанет Солтер.

— Не я решаю, — ответил Питерсон.

— Холланд уберет?

— Подождем, увидим.

14.55. Осталось тридцать семь часов.

5

Холланд не убрал охрану из дома Джанет Солтер. Потому что Джей Нокс заговорил. Он сказал, что носит пистолет для самообороны. Сказал, что был угнетен аварией автобуса и раздражен из-за того, что хозяева срежут ему зарплату. Поселили его к занудам, они ему не нравятся. Он долго сидел за завтраком в кафе и сидел бы еще, но ему помешал Ричер. Он еще больше рассердился и пошел бродить. Добрел до какого-то мостика через замерзший ручей и увидел дорожный знак: «НА МОСТУ ГОЛОЛЕД». Тут он вышел из себя, вынул пистолет и выстрелил в жестянку. За что готов принести извинения.

Рассказ выглядел правдоподобным. Питерсон решил, что если Нокс в самом деле был там, то его следы могли сохраниться. Он послал туда патрульную машину.

Десятью минутами позже выехавший к мосту полицейский сообщил по радио: следы видны. И он нашел гильзу. А в дорожном знаке свежее пулевое отверстие с блестящими краями.

Питерсон и Холланд согласились, что человек, которого они ищут, по-прежнему неизвестен и уже находится в городе или его окрестностях.

Пять минут спустя Нокса освободили.

Питерсон пришпилил новые фотографии места преступления к доскам в кабинете рядом с оперативной комнатой. Там его и нашел Ричер. Питерсон сказал:

— Мы сваляли дурака и потеряли массу времени.

— Не так уж много времени, — возразил Ричер. — За исключением того, что Нокс оказался ни при чем, вы, по-моему, совершенно правильно представили картину. Об этом говорит отсутствие следов на дороге. Два автомобиля остановились борт к борту. Убийца сделал знак адвокату остановиться. Адвокат остановился. Вопрос — почему он остановился?

— Но это вполне объяснимо.

— Согласен, — кивнул Ричер, — на такой дороге и в таком снегу — естественно. Ты движешься ползком, думаешь, что встречному нужна твоя помощь или он хочет что-то сообщить, и останавливаешься. Но если ты такой осторожный человек, что возишься с ботами, слушаешь по радио сводки погоды и предусмотрительно залил полный бак, тогда и в такой ситуации поведешь себя осторожнее. Передачу выключать не станешь, ногу будешь держать на тормозе. И окно, наверное, приоткроешь чуть-чуть. Но ваш адвокат так не сделал. Он поставил рычаг на «парковку», а окно открыл полностью.

— И что это все значит?

— Что он был готов к длительному разговору. Поэтому убавил громкость в приемнике. Может быть, он знал человека, который его остановил.

В оперативной комнате часы показывали 15.55. Осталось тридцать шесть часов. Питерсон сказал:

— Без пяти четыре здесь — это без пяти пять на востоке. Конец рабочего дня. Вам пора позвонить в вашу бывшую контору.

Ричер подошел к столу. Сел, набрал знакомый номер, подождал, когда ответит автомат. Набрал 110. Ответил тот же мужской голос:

— Да?

— Пожалуйста, Аманду.

Раздался щелчок, шелест и гудок другого тона. Затем голос — теплый, хрипловатый, с придыханием.

— Вы меня достали.

— Я?

— Как будто мне заняться больше нечем. Вашего участка в пяти милях от Болтона нет в министерском регистре.

— И не должно быть. Он заброшен. Может, его вообще не использовали. Полицейские говорят, что там общественные земли.

— Я проверила записи за пятьдесят лет, но о передаче его кому-либо нигде не сказано.

— Значит, он может быть еще наш.

— В таком случае мы должны были бы платить за него. За инспекцию дважды в год и за содержание. Записей о расходах нет.

— Что-то должно быть, — сказал Ричер.

— Отсутствие записей может означать, что участок в другом списке. То есть это секретный объект.

— Насколько он может быть секретным?

— Вначале был секретный. Теперь — брошен. Если вам в самом деле надо знать, я займусь раскопками. Но в обмен. — Тепло, хрипловато, с придыханием, доверительно. — Я хочу знать, как появилась вмятина на столе.

— У вас на это нет времени. У вас много работы.

— Сейчас я болтаюсь без дела. Жду звонка.

— Что-то интересное? Расскажите мне.

— Так не пойдет. Сначала вы мне расскажете.

— Добудьте мне то, что нужно, и тогда я расскажу.

— С вами трудно торговаться. Ну, хотя бы намекните.

— Ладно, — сказал Ричер. — Это был бригадный генерал.

Платон решил поужинать раньше обычного и зашел на кухню. Он любил время от времени так делать. Этим он демонстрировал солидарность со своей прислугой, но получалось всегда по-феодальному. Люди кланялись, суетились и краснели. Возможно, потому, что боялись его. Он заказал холодную закуску и горячее, взял из холодильника пиво и отправился в малую столовую на дворе. Там он вынул мобильный и позвонил на обнесенную стеной городскую виллу в ста милях от его дома. Он спросил:

— Как наши дела в Южной Дакоте?

— С адвокатом улажено шесть часов назад.

— А со свидетелем?

— Скоро.

Платон почувствовал, как к вискам хлынула кровь. Он сказал:

— Позвони ему и скажи, что дело со свидетелем не терпит.

— Позвоню, — ответил человек из города.

Платон отключился и позвонил на аэродром. Он приказал подготовить самолет, чтобы он мог вылететь в любую минуту. В полетном плане будет указана Канада, но это — для отвода глаз. На самом деле маршрут — тысяча семьсот миль туда и тысяча семьсот миль обратно. С дозаправкой перед возвращением.

Потом он набрал третий номер. Нужно, чтобы с ним полетели шесть человек. Хороших, но не настолько хороших, чтобы их жалко было оставить там.

Ричер сидел в пустой оперативной комнате и смотрел в окно. Шел снег. Небо было темное. Двенадцать тысяч окрестных душ сидели по домам, смотрели телевизор. На севере бурлила тюрьма. На западе байкеры затевали неизвестно что. И где-то неведомый стрелок готовился ко второму выстрелу.

Вошел Питерсон. Ричер сказал, что его человек поискал записи об этом старом военном объекте и ничего не нашел.

— Есть только один способ выяснить, что там, — сказал Ричер. — Разведка.

— Хотите, чтобы мы туда съездили?

— Нет, я поеду один, — сказал Ричер. — Скажу, что я из армии. Инспектирую имущество.

— Когда вы хотите поехать? — спросил Питерсон.

— В темноте бессмысленно. Скажем, завтра, как рассветет.

Питерсон сказал, что в полиции есть свободная машина без опознавательных знаков. Ричер может ею воспользоваться. Светает между семью и восемью утра.

— Я отвезу вас домой, — сказал Питерсон. — Вам надо отдохнуть.

Ричер помотал головой:

— Нет, отвезите меня к Джанет Солтер. У нее есть свободные комнаты. Она сказала мне, что предлагала поселить людей после аварии. Потом сказала, что знает о плане на случай кризиса в тюрьме. Это была зашифрованная просьба. Она хочет, чтобы кто-то был в доме, когда завоет сирена.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 33
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу 61 час (в сокращении) - Ли Чайлд.
Комментарии