Сыщик-убийца - Ксавье Монтепен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но каким образом бывший инспектор был связан с двумя негодяями и что побудило его совершить преступление?
Кто те двое мужчин приличной наружности, искавшие жертву негодяев и не скрывавшие своего горя и слез?
«Этих я сумею найти, — думал Плантад, — и, может быть, через них добьюсь истины. Тогда правосудие будет оказано всем, и я начну свое поприще блестящим делом».
Он дошел до вершины холма и вскоре стоял перед стеной, окружавшей сад.
Калитка была действительно открыта.
В это время Тефер, в свою очередь, взошел на холм и, остановившись за деревьями, видел, как Плантад вошел в сад.
«Однако мне очень хотелось бы узнать, что он там делает, — думал Тефер, — но как? Влезть на стену значило бы выдать себя, поэтому следует ждать».
Полицейский лег на траву и, надев очки, вынул из кармана книгу и сделал вид, что читает, но ни на минуту не терял из виду окрестностей дома.
Через четверть часа появился Плантад. Физиономия его была недовольная, и Тефер понял, что осмотр не имел никаких результатов.
Плантад рассматривал тропинку, которая шла по краю забора, подходил к деревьям. Вдруг он остановился и огляделся. Он был шагах в двадцати от каменоломни.
Простояв несколько минут, он снова пошел вперед и остановился на самом краю каменоломни, наклонившись вперед, чтобы смерить глубину.
«Будь я сзади него, — подумал Тефер с мрачной улыбкой, — его следствие скоро бы закончилось».
Вдруг новый инспектор поднял с земли какую-то маленькую вещичку.
«Какого черта он держит?… — думал Тефер, рассматривая в лорнет руки Плантада. — Я или слеп, или у него в руках пятифранковая монета».
Тефер не был слеп: Плантад действительно держал в руках монету в пять франков, — ту самую, которая выпала из кошелька, брошенного Термондом через забор в ночь преступления.
Плантад взвешивал монету в руке.
«Она фальшивая», — подумал он.
Вдруг он ударил себя по лбу, и лицо его просияло.
«Это доказательство, которое я хотел иметь, ошибиться невозможно. Доказательство того, что здесь были фальшивомонетчики Дюбье и Термонд, бежавшие из Клерво… Нет сомнения, что они столкнули молодую женщину в эту трещину, и комиссар даст мне по этому поводу те объяснения, которые ему следовало бы поместить в донесение».
Плантад спокойно отправился в Баньоле.
Тефер видел все и побледнел, как смерть. Он понял то, что произошло у него перед глазами.
«Монета, без сомнения, фальшивая, и ее потеряли мои помощники. Положительно, мой преемник идет слишком быстро по пути открытий… Пора положить этому конец».
Он встал и пошел по узкой тропинке, по которой поднялся на холм, и вышел на главную улицу Баньоле как раз вовремя, чтобы увидеть Плантада, переступавшего порог дома полицейского комиссара.
Тефер поглядел на часы.
«Около пяти, — подумал он. — В это время года дни коротки, и если он будет возвращаться в Париж ночью… Дорога пустынная… Может представиться случай… Увидим!»
Он уселся на каменную скамью, закурил сигару и решил ждать.
Последуем за Плантадом в дом комиссара.
— Дома ли комиссар? — спросил он у писаря, сидевшего в первой комнате.
— Нет, — ответил последний.
— Вы его секретарь?
— Нет, секретарь ушел вместе с ним.
— Скоро ли они придут?
— Не знаю.
— Я подожду.
— Вы не можете здесь ждать.
— Почему?
— Потому что так приказано.
— Это приказание не для меня.
— Для вас так же, как и для всех.
— Вы думаете?
Плантад вынул карточку инспектора, и чиновник в одну минуту превратился в воплощенную любезность, поспешно вскочил и предложил ему стул.
— Господин комиссар и его секретарь ушли полчаса назад, чтобы констатировать самоубийство, совершенное в пяти километрах отсюда, и я не знаю, когда они вернутся.
— Я подожду.
Плантад сел, вынул карандаш и на чистой странице записной книжки написал следующие заметки:
«Баньоле. Дело фиакра номер 13.
Первое. Видел Сервана; получил сведения относительно мнимого Проспера Гоше, выдававшего себя за химика и снявшего дом на холме патронного завода за сорок восемь часов до пожара. Этот Проспер Гоше замечателен нервными конвульсиями левой стороны лица, как у Тефера, бывшего полицейского инспектора. Наблюдать за Тефером, поведение которого крайне подозрительно.
Второе. Слуги Проспера Гоше, по всей вероятности, Дюбье и Термонд, фальшивомонетчики, бежавшие из центральной тюрьмы в Клерво и похитившие фиакр номер 13. Не забыть, что Теферу было поручено арестовать этих людей, которые, по его словам, выскользнули у него из рук не менее подозрительным образом, как и все остальное.
Третье. В поле, недалеко от сгоревшего дома, найдена монета в пять франков 1844 года, доказывающая, по моему мнению, присутствие Дюбье и Термонда на месте преступления.
Четвертое. Двое незнакомцев приличной наружности искали в Баньоле следы молодой женщины, похищенной в фиакре номер 13 часа за два до пожара. Они предполагают преступление. Искать этих незнакомцев».
Подумав несколько мгновений, Плантад написал:
«Пятое…»
Был час пополудни, когда Этьен и Рене подъезжали к госпиталю Святого Антуана.
Перед госпиталем уже минут двадцать стояла телега, какими пользуются огородники. Покрывало из серого полотна не позволяло видеть, что внутри.
Хозяин телеги прохаживался по тротуару в синей блузе, почти новой, и шапке, надвинутой на уши. Увидев Этьена и Рене, он поспешно пошел им навстречу.
Они не узнали бы Пьера Лорио, не будь предупреждены, до такой степени изменилась его внешность.
— Телега здесь, — сказал он протяжным голосом. — Вы видите, буржуа, что я аккуратен.
— Погодите, — ответил доктор, — я получу разрешение ввезти вашу телегу во двор.
— Вы не видели ничего подозрительного? — шепотом спросил Рене.
— Ничего. Идите вперед и делайте все скорее.
Волнение Этьена и механика слегка улеглось. Они знали, что Берта жива, но в каком состоянии суждено им было найти ее?
Когда они пришли в контору, чиновник объявил, что он уже заявил об их желании взять больную.
— Никто не может оспаривать у вас этого права, — сказал он. — Но доктор, который лечит молодую женщину, не скрыл от меня, что ее положение настолько серьезно, что переезд может повредить ей…
У Этьена сердце перестало биться.
— Впрочем, — продолжал чиновник, — дежурный помощник должен сказать вам все по этому поводу.
Затем, повернувшись к своему помощнику, прибавил:
— Отведите господ к дежурному доктору, и затем, господа, я попрошу вас сообщить мне, на что вы решитесь, так как нужно исполнить некоторые формальности.
Когда молодые люди пришли к дежурному доктору, тот встал им навстречу.
— Вы, вероятно, явились за больной?
— Да, за больной, которая лежит в зале Святой Анны, — ответил Рене.
— Я отведу вас к ней и, хотя вы не доктора, вы убедитесь собственными глазами, что ваше желание почти невозможно исполнить.
— Разве ей так худо? — едва слышно прошептал Этьен.
— Самое большее, если она узнает вас. Идемте, господа.
Молодые люди обменялись огорченными взглядами и последовали за своим проводником.
Когда они вошли в зал, у Берты глаза были закрыты, и она, казалось, спала.
Этьен и Рене подошли к ней, едва дыша.
Лицо Берты страшно похудело, и темные круги залегли под глазами.
Этьен, подавив волнение, тихо спросил:
— У нее что-нибудь сломано?
— Нет, но вследствие сильного потрясения произошло внутреннее кровоизлияние. Кроме того, у нее временно парализованы голосовые связки. Бедная девушка не может произнести ни слова.
— Однако она чувствует себя лучше?
— Да, в настоящее время опасность для жизни миновала.
Берта сделала слабое движение, но глаза ее по-прежнему были закрыты.
— Вы позволите мне разбудить ее? — спросил Рене.
— Я не вижу тут ничего неудобного. Вы должны знать, в каком она состоянии.
Рене, наклонившись к Берте, два раза произнес ее имя.
Знакомый голос произвел на девушку неожиданное впечатление: она быстро открыла глаза и, к величайшему удивлению доктора, слегка приподнялась, глядя на посетителей. Ее глаза засверкали, и легкий румянец выступил на щеках.
Казалось, что туман, застилавший ее сознание, вдруг рассеялся.
— Рене… — тихо прошептала она.
— Да, это я, и я не один.
Он взял Берту за руку и заставил ее повернуться в сторону Этьена.
При виде любимого Берта вздрогнула, и обильные слезы потекли по ее щекам.
Она протянула к жениху свои похудевшие руки, прошептала несколько несвязных слов, затем, измученная усталостью, опустила голову на подушку.