Все страхи мира - Том Клэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эй! — послышался оклик.
— Да? — Бок увидел охранника.
— В это время находиться на стадионе не разрешается.
— Извините. — Он показал два билета. — Я только что купил их и решил посмотреть, где находятся мои места, чтобы знать, куда подъехать на машине. Мне еще не приходилось наблюдать матч по американскому футболу, — добавил Бок, подчеркивая иностранный акцент. Он слышал, что американцы хорошо относятся к людям с европейским акцентом.
— Лучше всего поставить машину в секторах А или Б. Постарайтесь приехать пораньше, часам к пяти. Тогда вы минуете час пик. Позже дороги могут оказаться забитыми.
Гюнтер с благодарностью кивнул.
— Спасибо. Мы уходим.
— Можете не торопиться, сэр. Ничего серьезного. Я окликнул вас только из-за установленных правил. Проблемы страховки, понимаете? Если здесь начнут бродить разные люди, с ними может произойти несчастный случай, и тогда они предъявят иск администрации стадиона.
Бок и Расселл направились к выходу. По пути они обошли стадион по нижнему ярусу — Гюнтеру хотелось запомнить конфигурацию сооружения. Тут выяснилось, что это было лишним, — план стадиона оказался напечатанным на обратной стороне билета.
— Увидел все, что хотел? — спросил Марвин, когда они подошли к автомобилю.
— Да, наверно.
— Ты знаешь, это ловкий маневр, — размышлял вслух Расселл.
— Ты о чем?
— Привлечь телевидение. Революционеры поступают по-настоящему глупо, не учитывая психологическую сторону. Совсем не обязательно убивать массу людей, достаточно раздразнить их, перепугать, верно?
Бок остановился и взглянул на своего компаньона.
— Ты многому научился, друг мой.
* * *— Это очень важный материал, — заметил Райан, перелистывая страницы.
— Действительно, я не ожидала, что ситуация настолько плоха, — согласилась Мэри Пэт Фоули.
— Как ты себя чувствуешь?
Старший офицер разведки посмотрела на Джека лукавым взглядом.
— Клайд уже опустился. Теперь жду, когда отойдут воды.
— Клайд? — удивился Райан.
— Да, так я зову его — или ее.
— Занимаешься упражнениями?
— Хотелось бы, чтобы в такой форме, как я, был Рокки Бальбоа. Эд уже покрасил детскую. Кроватка готова. Дело только за мной, Джек.
— На сколько дней ты уходишь?
— Четыре недели, может быть, шесть.
— Возможно, я попрошу тебя поработать с этим материалом дома, — произнес Райан, остановившись на второй странице.
— Сколько угодно — пока ты платишь мне, — засмеялась Мэри Пэт.
— Что ты думаешь об этом?
— Я считаю, что Спинакер — наш лучший источник. Если он утверждает это, по-видимому, так оно и есть.
— Но от других агентов к нам не поступило даже намека на что-то подобное…
— Именно поэтому у нас и существуют глубоко законспирированные агенты.
— Ты права, — вынужден был согласиться Райан.
Информация, поступившая от Спинакера, не представляла собой нечто потрясающее, однако это было первым знаком, после которого начинают беспокоиться о приближающемся землетрясении. С того момента, как русские выдернули пробку из бутылки, Советский Союз мигом начал страдать от заболевания политической шизофренией. Впрочем, это название не соответствует действительности, подумал Райан. Скорее то, что происходит в России, следует называть психическим расстройством, расщеплением личности. Там можно было опознать пять основных политических движений: преданные коммунисты, которые считали, что любой отход от «верного пути» являлся ошибкой (их называли иногда партией «Вперед к прошлому»); прогрессивные социалисты, стремящиеся создать социализм с человеческим лицом (нечто похожее потерпело сокрушительное поражение в Массачусетсе, вспомнил Райан с кривой улыбкой); центристы, старающиеся установить некоторые элементы капитализма, основанного на рыночной экономике, но обязательно с надежными социальными гарантиями (любой экономист мог бы объяснить им, что это попытка соединить в одно целое худшие элементы обеих систем); реформисты, целью которых было установить капитализм с некоторыми, пусть небольшими, социальными гарантиями (однако никто не знал, что такое настоящий капитализм, за исключением стремительно развивающегося преступного мира); и наконец, крайне правые, ратующие за консервативное авторитарное правительство (именно такое правительство привело к установлению коммунизма больше семидесяти лет назад). Группы, находящиеся на обоих флангах политического спектра, насчитывали в своем составе по десять процентов от общего количества народных депутатов. Остальные восемьдесят процентов делились, в более или менее равной степени, между тремя расплывчато центристскими движениями. Вполне естественно, что преданность тому или иному движению менялась в зависимости от рассматриваемого вопроса — особенно острой и сеющей распри была проблема окружающей среды, — но самой крупной дикой картой являлось зарождающееся движение за отделение республик, которые всегда были недовольны правлением русских и в особенности политическим диктатом Москвы. Наконец, в каждой из пяти группировок существовали самостоятельные политические группы и группочки. Так, недавно повелись разговоры — со стороны правого крыла, — направленные на то, чтобы пригласить в Москву наиболее вероятного наследника династии Романовых — не для того, чтобы занять престол, а просто чтобы выразить полуофициальное извинение за убийство его родичей. По крайней мере ходили такие слухи. Тот, у кого могла появиться такая мысль, думал Джек, был либо наивнее человека, после того как Алиса скрылась в кроличьей норе, либо политиком с крайне опасной упрощенностью мышления. Впрочем, были и хорошие новости. По сообщению парижского резидента ЦРУ, наследный российский князь лучше разбирался в политике и вопросах собственной безопасности, чем его поручители, и приехать отказался.
А вот плохие новости гласили, что экономическая и политическая обстановка в Советском Союзе выглядела совершенно безнадежной. Доклад Спинакера всего лишь подтвердил это и обрисовал ее в еще более мрачном свете. Андрей Ильич Нармонов был в отчаянном положении, у него исчезала свобода маневра, не было времени, новых идей, его покидали союзники. Спинакер писал, что Нармонов слишком увлекался болтовней по национальному вопросу и одновременно старался укрепить свои позиции в аппарате безопасности — МВД, КГБ и армии — для того, чтобы силой оружия удержать империю от распада. Однако военные, по сообщению Спинакера, проявляли недовольство как такой задачей, так и тем, насколько неуверенно Нармонов пытается ее осуществить.
Еще со времен Ленина велись разговоры относительно роли советской армии и ее политических целей. В этом не было ничего нового. В конце тридцатых годов Сталин железной рукой провел чистку своего офицерского корпуса; по общему мнению, маршал Тухачевский не представлял никакой политической опасности, это было всего лишь еще одним проявлением болезненной паранойи Сталина. Хрущев проделал то же самое в конце пятидесятых годов, хотя и без массовых репрессий; на это его толкнуло желание сберечь средства на танках, положившись на ядерное оружие. И Нармонов уволил в отставку немало генералов и полковников. Им двигало стремление сократить расходы на военные нужды. Однако на этот раз уменьшение военных расходов сопровождалось обновлением политической жизни. Впервые в стране появилась настоящая политическая оппозиция, и дело заключалось в том, что армия владела вооруженной мощью. В качестве противовеса этому на протяжении поколений в КГБ существовало Третье главное управление — оно состояло из офицеров государственной безопасности в военных мундирах. Им вменялось в обязанность следить за армией и контролировать происходящие в ней процессы. Но теперь Третье главное управление представляло собой лишь тень того, чем оно было в прошлом. Военные убедили Нармонова устранить его в качестве предварительного условия на пути к своей цели — созданию подлинно профессиональной армии, преданной стране и подчиняющейся конституции.
Историки любят писать, что эпоха, в которой они живут, является переходной. На этот раз они оказались правы, подумал Джек. Если сейчас не эпоха перемен, трудно представить себе, что же тогда она собой представляет. Что касается Советов, то они оказались между двумя политическими и экономическими системами, в состоянии неустойчивого равновесия, еще не приняв окончательного решения, куда им повернуть. Ввиду этого политическая ситуация в стране стала опасно уязвимой для… чего? — спросил себя Джек.
Да для чего угодно.
Спинакер сообщал, что на Нармонова оказывают давление, чтобы заставить его заключить сделку с военными, которые входили в политическое движение «Вперед к прошлому». Нармонов утратил контроль над положением в стране, и существует опасность, предупреждал он, что Советский Союз снова превратится в полувоенную диктатуру.