Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Багровая смерть (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей

Багровая смерть (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей

Читать онлайн Багровая смерть (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 183
Перейти на страницу:

— Несколько недель я распинался перед тобой по поводу вампиров, которых здесь якобы нет, но ты ничего не сказала[18].

— Сколько осуждения. Тебе повезло, что ты и вправду мой племянник, ведь если бы ты им не был, подобная критика в наш адрес могла бы оставить тебя беззащитным перед лицом нужды в магии.

— Это угроза, тетушка Ним?

— Всего лишь правда, племянник.

— А Нолану известно, что ты на самом деле частично фейри? — поинтересовалась я.

— Известно, — ответил Фланнери.

— Но остальные в команде не знают, так?

— Блейк, а другие маршалы, с которыми ты работаешь, знают все твои секреты?

Мы с Фланнери долго пялились друг на друга, затем я покачала головой.

— Я бы попросил тебя сохранить мой, — попросил он.

— Это честь для меня, что ты нам доверился.

— Тетушка сказала, что тебе нужно знать. В этом она похожа на большинство фейри: они будут хранить секрет до тех пор, пока не захотят поделиться им, но если она говорит, что нужно что-то сделать, то это, как правило, важно.

— Я должна была увидеть тебя, Анита, тебя и всех твоих… мужчин, — подала голос тетушка Ним.

Я не была уверена, что мне понравилось, как она замялась на последнем слове, но решила забить. Я не стала давить, потому что не знала, какое слово она проглотила, и у меня все еще были секреты от Фланнери и остальных полицейских, с которыми я работала, не считая, пожалуй, Эдуарда. Не знаю, остались ли у меня тайны или хоть что-то важное, чего бы он не знал.

— Почему так важно было нас увидеть? — не поняла я.

— Когда ты вошла в наш паб, то ощутила гнев.

— Ага.

— Оглянись вокруг и попробуй почувствовать.

Это было странное предложение, и все же я осмотрела паб, стараясь почувствовать враждебность, но ее там не было. Люди за столами стали более расслабленными. Пара человек даже улыбнулись мне. Я кивнула и улыбнулась в ответ, потому что мы пришли сюда за информацией. Люди охотнее сотрудничают, если вы им нравитесь или, по крайней мере, не бесите их. Улыбка может послужить подспорьем в этом деле.

Тетушка Ним подозвала одного из мужчин, который улыбался. Он подошел к нашему столу с шляпой в руках. У него были темные, почти черные волосы, карие глаза и кожа, которая могла бы загореть, если бы ей дали такой шанс. Он был очень похож на Фланнери и Морта, хотя его волосы были гораздо длиннее — они доставали до плеч.

— Это Слэйн. Он может принести вам послание или помощь от меня.

Мужчина вновь улыбнулся и слегка кивнул. Его волосы качнулись вперед и я заметила что-то под ними. Я моргнула и оставила эту мысль при себе, потому что, во-первых, не была уверена в том, что увидела, а во-вторых — это не мое дело, замечать, что там у кого-то с ушами. У всех нас есть физические недостатки. К тому же, мой отец учил меня не тыкать в людей пальцем и не вопить: «У тебя уши висят, как у гончей».

— Все в порядке, — произнес он, и его голос просто сочился акцентом — такого мы здесь еще не слышали. — Тетушка Ним велит доверять вам, что мы и делаем. — По крайней мере, я услышала именно это. Потом уточню у Фланнери.

Слэйн откинул свои волосы назад и продемонстрировал, что его уши действительно были как длинные и шелковистые собачьи ушки. Цвета они были как у бигля — коричневые с белым, но длиннее и по форме скорее как у кунхаунда или, может, еще более длинноухого бассета.

— Клевые, — оценила я.

— Мне неизвестно это слово, — смутился он.

— Здоровские, симпатичные, интересные. Они кажутся шелковистыми, — озвучила свою мысль я, потому что у меня произошел социально-неловкий момент. В каждой стране свой сленг, и в языке тоже. Я должна была помнить, что слово «клевый» здесь не в моде. Черт, да оно и дома не в моде.

Он улыбнулся шире, довольный комплиментом.

— Из-за них я почти всегда ношу шляпу в помещениях. Это помогает скрывать их под волосами, потому что большинство женщин не находят их… клевыми.

— А зря, — пожала плечами я и, увидев озадаченность на его лице, пояснила: — Если они не понимают, что особенности — это интересно, а не плохо, то сами виноваты, потому что из-за этих особенностей они упускают шанс узнать вас. — Я в очередной раз поняла, что вербально выкапываюсь из ямы, в которую сама же себя загнала из-за своих эмоций, но, по крайней мере, я выкапываюсь, а не зарываюсь в нее еще глубже.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Чудесная мысль, — похвалила меня Ним. — Однако в тебе не больше человеческого, чем в моих потомках, так что широта взглядов от тебя вполне ожидаема.

— Спа…

— Не надо, — перебил Фланнери. — Не произноси это слово, обращаясь к моей тетушке или к кому-то из старших фейри. Это оскорбление.

— Хорошо, я постараюсь запомнить.

Ним спустила свою шаль на плечи, открыв свои темно-каштановые волосы. Они были почти такого же цвета, как у Натэниэла.

— Выглядишь как один из наших, Натэниэл Грейсон.

— Из ваших? Вы имеете в виду своих потомков? — уточнил он.

— Именно так.

— Я мало что знаю о своей семье. Мне неизвестно, были ли среди них ирландцы.

— Ты сирота?

— Вроде того, — ответил Натэниэл. При этих словах он сжал мою руку. Дев коснулся его лица и шеи, ощутив его потребность в тактильном контакте. Никогда не думала, что Натэниэла может беспокоить тот факт, что он не знает своей родословной.

— Многие из нас ничего не знают о своих семьях, — добавил Домино.

— Вы с мистером Флинном могли бы сойти здесь за фейри благодаря вашим волосам и глазам, потому что у большинства из нас есть некие отличия, но ваша энергия нам не родная. — Затянутый в черную перчатку палец Ним указал на Натэниэла. — Но этот ощущается как родной.

— Я правда не знаю, есть ли во мне ирландская кровь, — напомнил он.

— Твои глаза могут быть нашей отличительной чертой.

— У тебя такие глаза, а мне достались собачьи уши, — с улыбкой произнес Слэйн, и я не могла сказать, жалуется он или просто подмечает.

— Я хочу больше знать о своей семье, — сказал Натэниэл, — но мы пришли сюда для того, чтобы узнать о вампирах и проблемах с местной магией.

— Вы не знаете, из-за чего это происходит? — спросила я.

— Неприятно это признавать, но нет.

— Эта встреча в основном нужна была для того, чтобы они могли увидеть тебя и почувствовать твою магию, Блейк, тебя и всех вас, — сказал Фланнери.

— Это было познавательно, но раз ты знал, что они не помогут расследованию, мы разве не потратили дневное время впустую? — поинтересовалась я.

— Многие из моих людей не верили, что некромант, да еще и тот, который планирует выйти замуж за вампира, будет желанным гостем здесь, в Ирландии, — заметила Ним. — Они не верили, что ты нам поможешь. Мы опасались, что ты усугубишь ситуацию, но мой племянник сказал, что приведет тебя к нам, если поймет, что твоя сила окажется позитивной магией.

— Кузен сказал, что у вас энергия жизни и фертильности, а не смерти, — сказал Слэйн.

— Я стараюсь, но я правда поднимаю мертвых. И не стану скрывать, что я — некромант.

— Я видел кое-что на Ютубе о прошлогодних событиях в Колорадо, — признался Слэйн. — Ваши способности легендарны, миз Блейк.

— Я все еще не знаю, как реагировать, когда люди говорят мне такое, — призналась я в ответ.

— Это всего лишь правда, — сказала Ним. — Прими ее и перестать ее стыдиться.

— Постараюсь, — ответила я.

Она улыбнулась.

— Толку от нас было мало, так что мы отпускаем вас, чтобы вы не тратили больше световой день, потому что я боюсь за наш город, когда на него опускается ночь.

Я кивнула:

— Я тоже.

Она поднялась на ноги, и Слэйн с Фланнери рванулись ей помочь. Не знаю, было ли это признаком уважения или ей правда нужна была помощь, но Никки поднялся со своего места, как будто тоже хотел помочь, и мы все поднялись, при этом я ухватилась за руки Дева и Натэниэла. Пистолет мне сейчас не помощник, в отличие от сил Дева. Спрошу у него, когда мы останемся одни, что именно он сделал и откуда он знал, что надо делать, но не сейчас.

1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 ... 183
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Багровая смерть (ЛП) - Гамильтон Лорел Кей.
Комментарии