Архив еврейской истории. Том 13 - Коллектив авторов -- История
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
755
Е. Б. Лойцкера. См. предыдущее письмо.
756
И. Г. Спивак. См. во вступительной статье примеч. 17, а также с. 287.
757
Бакштейн (Backstein) — лимбургский мягкий сыр из коровьего молока.
758
То есть нет откликов на поданные жалобы.
759
Почтовые штемпели: 27.11.54–09.12.54.
760
Речь идет о получении извещения от 30 сентября 1954 года за № 13/2328–51, сообщавшего, что заявление С. И. Береговской рассмотрено и оставлено без удовлетворения. (Документ хранится в личном архиве Елены Баевской.)
761
Береговский не интересовался тюремным фольклором, не пытался его записывать.
762
Сарра Иосифовна вынуждена была брать внучку с собой в Москву, а не оставлять ее дома.
763
Почтовые штемпели: 16.12.54–?.
764
Покупка готовой верхней одежды была в жизни советских людей событием редким, почти исключительным. Пальто чаще всего шили у портных или заказывали в ателье. Сарра Иосифовна сама обшивала семью, чаще всего перелицовывая и перекрашивая старые вещи. Иногда также шила на заказ (в том числе верхнюю одежду).
765
В письме к дочери Эде от 26 октября 1954 года из Москвы Сарра Иосифовна сообщала, что договорилась повидаться с юристом. (Личный архив Елены Баевской.)
766
То есть заморозить.
767
Трудно достоверно установить, что имел в виду Береговский. Это могут быть вяленые фрукты, либо «концентрированные плодо-ягодные кисели», выпускавшиеся в виде прессованных таблеток весом 33 г (на 1 стакан киселя) (см.: Книга о вкусной и здоровой пище. М.: Пищепромиздат, 1952. С. 314). Но кисель из дыни в каталогах отсутствует.
768
См. раздел «Имена» во вступительной статье. Это первый намек на ожидаемое освобождение.
769
Береговский ошибается: в декабре Элле исполняется пять лет.
770
Без даты, ноябрь или декабрь 1954 года.
771
Почтовые штемпели: 26.12.54–?.
772
Письмо не сохранилось (возможно, не дошло).
773
Сохранились письма от 2 и 19 октября и от 18 и 24 ноября (то есть одно утрачено).
774
Балык — соленая и провяленная хребтовая часть красной рыбы.
775
Почтовые штемпели: 07.01.55–18.01.55.
776
Обе цифры переправлены в большую сторону, вторая оказалась неразборчива: возможно прочитать ее как 23, 28 или 29.
777
Вопрос касается периода, когда Сара Иосифовна ездила в Москву и брала с собой старшую внучку Эллу, а младшая оставалась в Киеве под присмотром родной тети.
778
Это описка: Береговский просил выслать книгу «Вопросы музыкознания» (1954).
779
См. письмо от 2 ноября 1954 года и раздел «Имена» во вступительной статье.
780
Письмо на отдельном листе написано крупными печатными буквами. Из письма от 7 января 1955 года понятно, что оно было послано отдельно.
781
Упомянутое письмо не сохранилось (скорее всего, не было пропущено цензурой, поскольку Береговский в нем «подробно рассказывал о себе»).
782
А. К. Козодой. См. раздел «Имена» во вступительной статье, в частности примеч. 85.
783
То есть Р. Я. Лернера (см. о нем вступительную статью, примеч. 26).
784
Эда Моисеевна переводила книгу Джерома К. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки». Отдельные главы перевода были показаны Николаю Михайловичу Любимову (1912–1992) и Евгению Львовичу Ланну (настоящая фамилия Лозман; 1896–1958). Перевод получил высокую оценку, но опубликован не был.
785
Театральные конфеты — леденцы.
786
Береговский считает срок с момента ареста.
787
Софья Исаевна, жена А. К. Козодоя.
788
Береговский неточно цитирует строчку «Песенки фронтового шофера» из к/ф «Великий перелом» (1945; музыка Б. Мокроусова, сл. Н. Лабковского и Б. Ласкина).
789
Почтовые штемпели:?–14.02.55.
790
033 и 038 — последние цифры «почтового ящика» (они же — номер подразделения, к которому приписан арестованный).
791
Почтовые штемпели:?— 04.03.55.
792
Даты по почтовому штемпелю:?–15.02.55.
793
То есть зятя как родственника, который будет ответственен за Береговского как за иждивенца.
794
То есть на дочь Иру (которую, по-видимому, Береговский назвал сначала) и на ее мужа.
795
Скорее всего, стекол очков.
796
Даты по почтовому штемпелю:?–25.02.55.
797
ВТЭК — врачебно-трудовые экспертные комиссии, учреждены в 1929 году. Занимаются установлением наличия инвалидности.
798
Софье Исаевне, жене А. К. Козодоя.
799
101 километр (сто первый километр) — неофициальный термин, обозначающий способ ограничения в правах, применявшийся в СССР к отдельным категориям граждан. Им запрещалось селиться в пределах стокилометровой зоны вокруг Москвы, Ленинграда, столиц союзных республик (Киев, Минск и др.), многих крупных, а также «закрытых» городов. В 1930-е годы за сто первый километр высылали «врагов народа» (права проживать в столицах могли быть лишены также члены их семей). В 1953 году это были амнистированные, а позже неугодные власти (тунеядцы, диссиденты и др.), а также пьяницы, проститутки, бомжи, цыгане, инвалиды, — те, кто «портил имидж городов».
800
Неустановленное лицо.
801
И. С. Рабиновичу. См. вступительную статью, примеч. 3.
802
Б. М. Гейбер. См. вступительную статью, примеч. 79. Береговский называет «еврейское» отчество, по которому посторонним трудно вычислить упоминаемого им человека.
803
То есть их стащили.