Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Шпион по призванию - Деннис Уитли

Шпион по призванию - Деннис Уитли

Читать онлайн Шпион по призванию - Деннис Уитли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 157
Перейти на страницу:

Четыре раза они описали полный круг, потом Роджер сделал выпад, которому научился у месье Сен-Поля, бывшего мушкетера и учителя фехтования в Рене. Прием почти удался, но де Келюс резко выпрямился на цыпочках, словно матадор перед атакующим быком, и клинок Роджера, промахнувшись на несколько дюймов, пронзил атласный отворот его куртки.

Они снова начали двигаться по кругу, после чего Роджер использовал прием, защитивший его в одной из недавних тренировочных схваток. Но граф, должно быть, знал его. Он с быстротой молнии парировал выпад, едва не выбил у Роджера шпагу быстрым круговым движением и направил острие прямо ему в глаза.

Роджер мотнул головой, и блестящий клинок скользнул мимо его уха, но резкое движение лишило его равновесия. Секунду он продержался на пальцах одной ноги, затем пошатнулся и упал.

С торжествующим криком граф поднял шпагу, чтобы пригвоздить его к земле. Роджер откатился в сторону, оказавшись у придорожной насыпи возле канавы. Когда де Келюс снова бросился на него, юноша свалился в канаву и поднялся, упираясь коленом в насыпь. Резким движением шпаги вверх ему каким-то чудом удалось парировать удар.

Сражение возобновилось с удвоенной свирепостью. Граф старался добить противника, покуда тот не выбрался из канавы. В бешенстве позабыв о всех правилах, он использовал свою гигантскую силу, чтобы сломить защиту Роджера. Но внезапно его шпага сломалась у самой рукоятки.

Когда де Келюс отскочил назад, пришла очередь Роджера издать крик торжества. Напрягшись, он выпрыгнул из канавы и устремился на врага. Но прежде чем он успел занять позицию для решающего удара, граф швырнул ему в лицо рукоятку сломанной шпаги.

Роджер пригнулся, но недостаточно быстро. Рукоятка угодила ему в лоб, отскочила и со звоном упала на дорогу. На момент он был оглушен и мог только стоять, слегка пошатываясь. Тем временем де Келюс снова отпрыгнул назад и быстро осмотрелся. Его взгляд упал на шпагу графа Люсьена, которая осталась лежать на обочине ярдах в пятнадцати. Бросившись туда, он подобрал ее.

К тому времени, когда Роджер оправился от удара по голове и смог возобновить атаку, де Келюс уже был готов к обороне. Снова в вечернем воздухе послышался лязг клинков. Но противники здорово утомились. Ни у одного из них не было шанса сбросить сюртуки и шарфы, и оба покрылись потом. Пыхтя и задыхаясь, в разорванной одежде, они упорно продолжали сражаться. С каждым выпадом их силы убывали, но никому не удавалось одержать верх.

Внезапно де Келюс предпринял отчаянное усилие покончить с противником. Атакуя Роджера, он высоко поднял шпагу и сделал выпад сверху. Это был прием, одинаково опасный для обоих противников, так как грудь того, кто его использовал, временно оставалась открытой, однако с его помощью графу удалось победить виконта де ла Тур д'Овернь несколько месяцев назад.

Но Роджер хорошо помнил рассказ виконта о том, как его ранили. Юноше представился шанс. Вместо попытки отразить удар, он сделал встречный выпад, почти опустившись на колени, собрав последние силы. Клинок де Келюса скользнул у него над головой, не причинив вреда, шпага Роджера пронзила сердце графа, выйдя из его спины на целых шесть дюймов.

Несколько секунд де Келюс стоял, выпучив глаза. Потом изо рта у него хлынула кровь, и он рухнул на землю с жутким сдавленным хрипом. Тело при падении вырвало шпагу из руки Роджера; он шагнул назад, зашатался, как пьяный, и тоже упал.

Изможденный до предела, Роджер лежал посреди дороги, судорожно глотая воздух; потом он смутно услышал чьи-то крики. Де ла Тур д'Овернь, переполненный возбуждением, подскакал к нему, шумно поздравляя его с победой. Послышался еще один голос, и Роджер, с трудом поднявшись на колени, увидел де Перигора, который, прихрамывая, направлялся к нему.

— Это чудо! — воскликнул аббат. — Ваш последний удар был поистине великолепен! К сожалению, я пропустил начало. Прежде чем я смог добраться до моей кареты, вы все исчезли, а мой болван кучер после развилки поехал по неверной дороге. Но у вас на лице кровь. Вы серьезно ранены?

— Нет, — пропыхтел Роджер. — Я отделался царапиной на плече и шишкой на лбу, когда он швырнул в меня рукояткой шпаги.

Аббат бросил взгляд на распростертое тело де Келюса.

— Больше ему не придется швыряться рукоятками, — мрачно заметил он. — Я оставил доктора в карете за поворотом дороги, так как чем меньше он будет знать, тем лучше. Если вам не нужна медицинская помощь, его звать бесполезно.

— Тем не менее я прошу вас это сделать, аббат, — вмешался виконт. — Люсьен де Рошамбо ранен и нуждается в помощи.

— Что?! — воскликнул де Перигор. — Он вмешался в поединок?

Роджер кивнул:

— Юный негодяй пытался ударить меня сзади. Но что гораздо хуже, пока я говорил с де Келюсом у дверцы кареты, он сорвал с меня маску и, как последний болван, прокричал мое имя и имя своей сестры. Теперь все известно. Не пройдет и часа, как слуги де Келюса перескажут эту историю половине Парижа.

— Sacre bleu! 135 Значит, вопрос вашего возвращения к матери решился сам собой. Вы должны немедленно бежать! Садитесь на лошадь и скачите во весь опор!

Де ла Тур д'Овернь привел лошадь Роджера.

— Аббат прав, — сказал он. — Ваша жизнь зависит от расстояния, которое утром будет отделять вас от Парижа.

— Одну минуту, — пробормотал Роджер и, упершись ногой в труп де Келюса, начал извлекать из него свою шпагу.

Виконт обратился к де Перигору:

— Я велел отнести графа Люсьена в карету. Один из лакеев тоже ранен. Мне пришлось подстрелить его, чтобы заставить их остановиться. Разумнее всего оставить здесь вашего доктора заботиться о пострадавших и убираться отсюда как можно скорее. На вашем месте я бы временно куда-нибудь скрылся.

Аббат немного подумал.

— Нет, — сказал он, — в этом нет необходимости. Я видел только конец схватки, а передав месье де Келюсу вызов шевалье де Брука, ни в коей мере не могу отвечать за то, что за этим последовало. Но вы, mon cher виконт, совсем другое дело. Ранив одного из слуг и сыграв главную роль в остановке кареты, вы подлежите весьма серьезному обвинению.

— Я это знаю и намерен искать спасения в бегстве.

Вытащив шпагу, Роджер сел на лошадь и обратился к аббату:

— Теперь я вынужден проститься с вами. Сердечно благодарю вас за помощь в этом деле и буду молиться, чтобы вы из-за него не пострадали.

— Не бойтесь за меня, — улыбнулся де Перигор. — Чтобы сделать мою невиновность более очевидной, я намерен поехать в petit maison де Келюса и со скорбным видом подготовить его обитателей к встрече мертвого тела графа. Но ночь только началась, и прекрасная Олимпия не должна лишиться ужина. Я отвезу ее в Пасси в моей карете и сделаю все от меня зависящее, чтобы утешить ее в горе — потере богатого любовника.

1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 ... 157
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шпион по призванию - Деннис Уитли.
Комментарии