Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук

Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук

Читать онлайн Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

– Подумай как следует, крошка. Иначе доиграешься.

Трудность заключалась в том, что Донни Пелл была единственной свидетельницей и прекрасно это сознавала. Я мог догадываться, предполагать, подбираться сколь угодно близко, однако мои догадки без ее подтверждения так догадками и оставались.

– Мистер Гаррет, – проговорила Рейвер Стикс, – ваши расспросы пока ни к чему не привели. Тем не менее, слушая вас, я кое-что уяснила. Прежде всего то, что мой деверь, лорд Гамелеон, по известным ему одному причинам, велел убить моего сына. Сейчас меня интересует следующее – участвовал ли мой муж в подготовке убийства и в заговоре, который ставил целью подорвать мое благосостояние.

– Как скажете. – Да, Владычица Бурь далеко не глупа. И отнюдь не слепа, хотя и принадлежит к аристократическому сословию. – Я, признаться, надеялся, что милашка Донни выложит все сама, когда раскроет наконец свой ротик.

– Зря надеялись, мистер Гаррет. У этой женщины душа… э…

Рейвер Стикс не хватает слов? Меня подмывало подсказать:

«Владычицы Бурь», но я решил не огорчать матушку Амбер. Не стоит пилить сук, на котором сидишь.

– Кроме того, – продолжала она, – я уверена, что мой муж убил Коуртера. Перед тем как произошло убийство, он покинул дворец. А привратник сообщил, что баронет да Пена выбежал из ворот следом за Коуртером.

Карл-старший попытался было возразить, но никто не обратил на него внимания.

– Но за что? – удивился я.

– Коуртер что-то знал и собирался рассказать вам. Поэтому Карл, поддавшись панике, его и убил. Труда это ему не составило. Он ненавидел Коуртера, а тот никак не ожидал, что такой трус поднимет на него руку. С моим сыном и Коуртером мы выяснили, остается Амиранда.

54

Кто приказал убить Амиранду Крест?

Расследование зашло в тупик. Мне начало казаться, что мы никогда не получим ответа. Правду знал только один человек, который – или которая – отнюдь не собирался признаваться.

– Мистер Гаррет, хочу вам кое-что предложить. – Из тона Рейвер Стикс ясно следовало, что ослушаться невозможно. – Вы забираете своих друзей, Амбер и гоблина и возвращаетесь в город. Здесь я разберусь сама. Когда выясните все, что вас интересует, приведите гоблина ко мне во дворец.

Краем глаза я уловил движение. Морли ткнул пальцем в направлении двери – мол, пошли. Пожалуй, он прав.

– А как насчет исцеляющего заклинания?

– Пожалуйста. – Все произошло в мгновение ока.

Садлер с Краском преисполнились благоговения, что, впрочем, не помешало им подхватить Скредли и с помощью Плоскомордого выволочь того на улицу. Гоблин вопил и отбивался; неужели он думал, что с Владычицей Бурь безопаснее, чем с нами?

– В коляску его, – распорядился я.

Морли приподнял бровь и мотнул головой в сторону двери.

– Ее трудности. Эй ты, слезай, – велел я человеку, который сопровождал Владычицу Бурь и домину Даунт. – Амбер, забирайся наверх. Не спорь, пожалуйста. Плоскомордый, заткни ему глотку! – Охранник спрыгнул на землю и попятился, не сводя с меня глаз. Вместо того чтобы зайти в дом, он предпочел спрятаться за углом. – Садлер, бери вожжи. Краск, приглядывай за гоблином.

Зомби мрачно поглядели на меня. Плевать. Мне надо потолковать с Морли и Плоскомордым.

– Поезжайте.

Коляска тронулась. Мы двинулись следом. Я оглянулся. Охранник бежал через поле в сторону леса. По всей видимости, он догадывался о том, что происходит в доме, и стремился оказаться как можно дальше.

– Гаррет, – произнес Морли, – мне не понравилось, что она нас выгнала.

– Знаешь, – заметил Тарп, – на твоем месте я бы к ней во дворец больше не совался.

– Я и не собираюсь. Здоровье дороже. – На лесной опушке я велел Садлеру остановить коляску. – Вы понимаете, что там сейчас творится? Что она затеяла?

– Сначала она разберется с ними, – сказал Краск, – а потом возьмется за нас, потому что мы слишком много знаем.

Я посмотрел на Амбер. Девушка дрожала всем телом.

– По – моему, я сообразила, что к чему, раньше тебя, – проговорила она. – Что ты собираешься делать?

– Думаю, если проголосовать, выяснится, что никто из нас не желает тем, кто остался в доме, такой участи.

– Я бы прикончил всех, а боги пусть потом разбираются, – бросил Морли.

– Не то чтобы они не виноваты… – пробормотал Плоскомордый. – Но эта женщина, Даунт…

– Амбер, что ты думаешь насчет Уиллы Даунт?

– Вообще-то раньше мать ей доверяла. Но сейчас она, кажется, слегка обезумела и вполне может обвинить ее в каком-нибудь преступлении. Если на то пошло, Уилла ведь и впрямь виновата.

– Согласен. Правда, к убийствам она вряд ли причастна.

Скредли заерзал на полу, словно пытаясь что-то сказать.

Из дома донесся вопль.

– Гамелеон, – сказал Морли. – Так и думал, что она начнет с него.

– Он упрямый, протянет долго. Амбер, ты понимаешь, в каком положении мы оказались?

Девушка пожала плечами.

– Твоя мать убьет сначала тех, кто находится в доме, а потом нас, чтобы никто ни о чем не узнал. Поняла?

– Да, – прошептала она.

– И какой же выход?

Она вновь пожала плечами. Я не стал на нее давить.

– Рейвер Стикс считает нас дураками? – Все дружно покачали головами. Скредли снова заерзал на полу. – Значит, она не думает, что мы подчинимся и вернемся в Танфер. Или все же думает?

– Насколько хорошо она нас знает? – справился Морли.

– Понятия не имею. Правда, мне она сказала, что перед тем как меня нанимать, постаралась кое-что выяснить.

– Значит, она ждет, что мы будем действовать.

– Я бы вернулся, – произнес Плоскомордый.

– Погодите! – воскликнула Амбер.

– Детка, ты же только что…

– Ну и что? Вы не можете…

– По-твоему, надо сидеть сложа руки и ждать, пока нас прикончат?

– Нет. Но ведь можно уехать из Танфера, правда?

– Можно. Однако нужно ли? Танфер – наш дом. Краск, Садлер, что скажете?

Зомби пошептались, затем Краск сказал:

– Ты прав, Гаррет. Мы с тобой. Другого выхода пока не видно.

Гамелеон вопить перестал – должно быть, отрубился. Песню подхватил баронет. Я отошел чуть в сторону, встал так, чтобы лучше видеть ферму.

– Хотел бы я знать, на что она способна… Знает ли, где мы и что мы задумали?

– Гаррет, на меня можешь не рассчитывать, – заявила Амбер. – Даже если она замышляет убийство, против своей матери я не пойду.

Я посмотрел на остальных. Они ждали моего решения.

– Тогда садись в коляску и езжай во дворец. Или ко мне, если хочешь. Таким образом ты себя обезопасишь на все сто.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сладкозвучный серебряный блюз. Золотые сердца с червоточинкой - Глен Кук.
Комментарии