Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Зарубежный детектив (1989) - Джеймс Чейз

Зарубежный детектив (1989) - Джеймс Чейз

Читать онлайн Зарубежный детектив (1989) - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 136
Перейти на страницу:

– Ну еще бы, – без особого интереса ответил Калотти. – Мы его проверили. Это номер синьорины Сетти, подруги синьорины Чалмерс.

– А вы знали, что Майра Сетти – дочь Фрэнка Сетти, которого вам, ребята, вроде бы полагается разыскивать?

Помолчав, он холодно произнес:

– Я это знал.

– А то я подумал, что вы могли упустить это из виду, – сказал я и положил трубку.

Карло ждал меня в «Паскуале-клубе». Он пил вино и курил сигару. Он помахал мне, и я направился к нему через пустой зал.

– Что тебя тревожит? – спросил он. – Выпьешь?

Я покачал головой.

– Ты сказал: если я буду играть с тобой, ты будешь играть со мной. Ну что ж, покажи себя.

Пока я рассказывал ему о Сарти, он сидел, откинувшись на спинку стула, прикрыв глаза и пуская дым к потолку.

– Старина Чалмерс велел мне нанять частного детектива, чтобы тот покопался в прошлом его дочери. Я не думал, что Сарти будет копать так глубоко. Он откопал меня.

Карло посмотрел на меня, на лице никакого выражения.

– Ну и что?

– А то, что он шантажирует меня. Если я не уплачу десять миллионов лир, он передаст собранную информацию полиции.

– Насколько опасна эта информация? – спросил Карло, еще дальше откидываясь назад вместе со стулом и почесывая подбородок грязным пальцем.

– Хуже некуда. Если она попадет в полицию, мне крышка. Десяти миллионов лир у меня нет. Хочешь, чтобы я смотал для тебя в Ниццу, немедленно сделай что-нибудь.

– Что, например?

– Это уж смотри сам. Ты же не отстегнешь десять миллионов лир, правда?

Он запрокинул голову и заржал.

– Шутишь? – Он встал со стула, и тот с грохотом, от которого содрогнулась вся комната, упал на пол. – Идем, корешок. Поглядим. Я живо приведу его в чувство.

– Его, вероятно, нет на месте. – Мне не очень хотелось встревать в это дело. – Загляни к нему в контору завтра, а? Я бы пошел с тобой, да завтра мне надо присутствовать на дознании в Неаполе.

Он взял меня своей лапищей под руку, пальцы больно стиснули мне мышцы.

– Он будет на месте. Сейчас время кормежки. Идем, корешок. В беду-то попал ты. Вместе его и проучим.

Он первым вышел из бара и пересек тротуар, направляясь к «рено». Мы уселись, и машина рванулась от бордюра.

– Контора наверняка закрыта, – произнес я, вздрогнув, когда Карло чуть не сшиб мужчину и женщину, которые переходили улицу.

Высунувшись из окна, Карло обложил их как следует, потом втянул голову назад и одарил меня своей звериной улыбкой.

– Я знаю, где живет этот ублюдок, – сообщил он. – Мы с ним обделывали вместе кое-какие дела. Он меня любит. Для меня он сделает что угодно.

Я сдался и больше до конца этой опасной поездки не сказал ни слова. Остановились мы у многоквартирного дома на улице Фламинна Нуова. Карло вышел из машины, пересек тротуар, толкнул входную дверь и поднялся по лестнице, перешагивая через три ступеньки сразу. Остановился он у двери с приколотой на ней визитной карточкой Сарти. Карло нажал большим пальцем кнопку звонка и не отпускал.

Секунд через пять дверь осторожно приоткрылась. Прежде чем Сарти попытался захлопнуть ее, я увидел его жирное, небритое лицо. Карло был готов к этому его маневру и стукнул коленом по филенке. Дверь ударилась о Сарти, он отлетел и упал, жалобно тявкнул от страха и боли и так и остался сидеть на полу. Карло вошел, пропустил меня и пинком захлопнул дверь.

Потянувшись, он схватил Сарти за галстук и поставил на ноги. Галстук туго натянулся на толстой шее, лицо у Сарти побагровело. Он вяло стукнул Карло по шее, но Карло даже не обратил внимания на его удар. Со стороны казалось, будто резиновым молотком стукнули по камню.

Карло вдруг отпустил галстук и с силой толкнул Сарти. Тот откатился кубарем назад, пролетел через дверь в маленькую гостиную, стукнулся о стол, накрытый к обеду, и оба – Сарти и стол – упали на пол.

Я стоял и смотрел. Сунув руки в брюки и насвистывая себе под нос, Карло прошел в комнату. Сарти сидел посреди остатков погубленного обеда, лицо у него было цвета сыра, налитые кровью глаза выскакивали из орбит.

Карло прошел к окну, сел на подоконник и улыбнулся Сарти.

– Слушай, толстяк, этот парень – мой кореш. – Он ткнул большим пальцем в мою сторону. – Если кто и будет вымогать у него деньги, так это я. Повторять я не собираюсь. Сечешь?

Сарти кивнул. Он облизал губы, хотел было что-то сказать, но слова не шли у него с языка.

– У тебя много чего на него понаписано, так? – продолжал Карло. – Принеси все завтра ко мне – до единой бумажки. Сечешь?

И снова Сарти кивнул.

– Если хоть что-то попадет в руки фараонов, тогда кто-то намекнет им о той работенке, что ты обтяпал во Флоренции. Усекаешь?

Сарти кивнул. По лицу у него заструился пот.

Карло посмотрел на меня:

– Все в порядке, корешок? Этот ублюдок тебя больше не побеспокоит. Фирма гарантирует.

Я сказал, что это меня вполне устраивает. Карло ухмыльнулся:

– Ну и лады. Ради друга я готов на все. Играй со мной, и я буду играть с тобой. Иди себе и веселись. А мы с толстяком немного посидим.

Сарти так вытаращил глаза, что, казалось, они вот-вот вылезут из орбит. Он замахал мне толстыми, грязными руками.

– Не оставляйте меня, синьор, – взмолился он голосом, от которого у меня мурашки побежали по спине. – Не оставляйте меня с ним одного.

Жалости к нему я не испытывал.

– Пока, – бросил я Карло. – До встречи.

Спускаясь по лестнице, я услышал звук, похожий на писк перепуганного кролика.

Глава 11

И только уже в машине, по дороге домой, до меня дошло, что я так и не узнал фамилии клиента Сарти, который подрядил его следить за Хелен. Я хотел было вернуться на квартиру к Сарти и заставить Карло вытрясти из него эти сведения, но, при зрелом размышлении, решил этого не делать – зачем давать Карло лишнюю информацию?

Проезжая мимо конторы сыскного агентства, я решил рискнуть и попытаться самостоятельно раздобыть эту информацию. По крайней мере в такое время – воскресенье, три часа пополудни – это было довольно безопасно.

Я остановил машину на боковой улочке, вытащил из багажника монтировку и отвертку и, спрятав их в кармане плаща, быстро направился к зданию, где размещалась контора. Парадная дверь оказалась запертой. Тогда я обошел здание и увидел, что дверь привратника открыта. В тамбуре, заставленном урнами для мусора и бутылками из-под молока, я прислушался и, ничего не услышав, тихонько направился по лестнице на второй этаж.

Сыскное агентство располагалось в конце коридора и занимало шесть комнат, света за матовыми стеклами дверей нигде не было. С дико стучащим сердцем я вытащил монтировку, вставил ее между одной дверью и дверным косяком и слегка надавил. Замок сломался без особого шума, и дверь открылась. Я вошел в пустой кабинет, закрыл за собой дверь и огляделся.

Кабинет принадлежал одному из руководящих работников. Через сообщающуюся дверь я прошел в следующий кабинет. И только в четвертом я нашел то, что искал. У стены стояли в ряд шкафы для хранения документов. Я выбрал ящик, помеченный буквой «Ч», и с помощью отвертки и монтировки сломал замок.

Минут десять я просматривал одну за другой лежавшие в ящике папки, но папки с фамилией Хелен в нем не нашел. Озадаченный, я сделал шаг назад. В выдвижных ящиках было столько папок, что просмотреть их все было бы просто невозможно. И тут мне пришло в голову, что Сарти, вероятно, держит папку Хелен отдельно от остальных. Я прошел в пятую комнату.

Там оказалось три стола, один из них был стол Сарти: я понял это по запискам в ящике для входящей корреспонденции, адресованным ему. Усевшись за стол, я принялся просматривать содержимое ящиков. Третий справа оказался запертым. Я быстро разделался с ним с помощью монтировки, и меня сразу же окатила волна облегчения. Единственной вещью в ящике оказалась та папка, которую я искал. Я выложил ее на стол и открыл. С минуту я разглядывал ее, затем оттолкнул стул, достал сигарету и закурил. Теперь я знал, кто нанял Сарти следить за Хелен, но я был совершенно сбит с толку.

Документ Сарти начинался так:

«В соответствии с указаниями синьоры Джун Чалмерс я сегодня договорился с Финетти и Молинари, что они будут вести круглосуточное наблюдение за синьориной Хелен Чалмерс…»

Джун Чалмерс!

Вот, значит, кто стоит за всем этим! Я пролистал донесения, пока не добрался до одного, на котором стояла моя фамилия. Моему общению с Хелен было уделено десять страниц. В верхней части первой страницы стояло: «Копия донесения отправлена синьоре Чалмерс, гостиница „Ритц“, Париж, 24 августа».

В донесении содержались все подробности плана Хелен снять виллу в Сорренто, о ее предложении мне жить там с ней под видом господина и госпожи Дуглас Шеррард, о том, что она прибудет в Сорренто 28-го, а я присоединюсь к ней 29-го.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 136
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Зарубежный детектив (1989) - Джеймс Чейз.
Комментарии