Список желаний - Ферн Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должно быть, отец мистера Эйбла. Интересно, почему он не забрал фотографии? Они могут представлять некоторую ценность. Если ему не нужны, можно пожертвовать их какому-нибудь музею.
Зазвонил телефон — сигнал напоминал кваканье лягушки довольно низкого тембра. Долли хихикнула, а Ариэль, протянув руку через обеденный стол, взяла черную пластмассовую трубку.
— «Эйбл боди тракинг», — милым голоском произнесла она и подмигнула Долли, закатившей глаза. Послушала немного: — Бернис сейчас занята. Этель тоже занята. Нет, Хелен занята. Вы можете сказать мне, что вам нужно? С кем говорю? Лекс Сандерс? Нет, мистер Сандерс. Чем могу помочь? — Ариэль опять помолчала. — И все-таки, мистер Сандерс, вам придется иметь дело со мной. Мое имя? Ариэль Харт. Нет, мистера Эйбла здесь нет. Мистер Эйбл продал компанию мне. Он собирался уведомить об этом всех своих клиентов. Очень жаль, что вы не получали его письма. Я сделаю копию и отошлю вам факс, как только установлю этот факс. В общем, мы сейчас в процессе уборки офиса. Устанавливаем компьютерную систему. Дела будут идти гораздо быстрее. Нет, Бернис все еще занята, — Ариэль отвела трубку в сторону, давая Долли послушать рассерженные звуки, доносящиеся с другого конца провода.
— Сегодня после полудня или первым делом завтра с утра. Это лучшее, что могу предложить в данный момент. Да, мистер Сандерс, все правильно. О, конечно. Угу. Никаких проблем. Бернис!
Веснушчатая рыжеволосая девушка заглянула в кабинет.
— Да, мэм?
— Звонил мистер Сандерс. Говорит, наш грузовик опаздывает на полтора часа. Голос у него довольно сердитый. Водитель звонил? Разве мистер Сандерс не может с ним связаться?
— Он опаздывает не на полтора часа, а на сорок пять минут. У него лопнул шланг, и его три раза останавливали из-за превышения скорости. Груз доставлен. Если опоздание не превышает один час, все в порядке.
— А мистер Сандерс надежен? — полюбопытствовала Ариэль.
— Мистер Сандерс всегда так беспокоится и называет это «заботой о бизнесе». В этом районе у него самое большое ранчо. Около года назад в газете опубликовали большую статью о мистере Сандерсе. Говорят, он мультимиллионер. У него сотни служащих, и он самый крупный клиент «Эйбл боди тракинг». Мистер Эйбл всегда… шел ему навстречу, потому что знал, что может рассчитывать на его деньги. Иначе говоря, мистер Сандерс — наш хлеб с маслом. Другие клиенты не так перспективны. Иногда мистер Эйбл даже отсылает их к другим перевозчикам, помельче, только бы обслужить мистера Сандерса и в то же время поддержать добрые отношения с компаниями.
— Понятно, — Ариэль повернулась к Долли. — Похоже, здесь то же самое, что и в Голливуде. Вопрос не в том, что ты знаешь, а в том, кого знаешь. Мне приходилось играть в эту игру слишком долго. Больше ничего подобного не будет. Если это бизнес, то вести мы его станем как честный бизнес. Если наделаем ошибок, что ж, поучимся на них. С самого начала надо установить незыблемые правила. Первое, что я хочу знать: какую долю в нашем бизнесе занимает мистер Сандерс. Ну, а раз неотложный вопрос решен, то предлагаю перейти к нашему плану по уничтожению этого старья. Ну-ка, потащим весь этот хлам наружу.
Ближе к вечеру перед офисом остановилась мусороуборочная машина. Мебель и ковры мистера Эйбла загрузили в кузов. Ариэль ахнула, когда мусорщик вручил ей чек на пятьсот долларов.
— За сейф — мы его починим — и за антикварный обеденный стол, — пояснил он.
Едва грузовик с рухлядью выехал за ворота, как во двор вкатился ярко-желтый «Форд-мустанг». Художник-декоратор, молодой человек в очках, вышел, неся тяжелый чемоданчик, битком набитый образцами. Понадобилось полтора часа, чтобы выбрать ковровое покрытие, плитку для коридора и ткань для вертикальных жалюзи. По каталогу мебели, принесенному предусмотрительным молодым человеком, выбрали стулья, письменный стол, дубовые шкафы для картотеки. Все пообещали доставить через пять дней, которые решили посвятить уборке и покраске. Декоратор порекомендовал подходящих подрядчиков. Цветочник взялся обеспечить офис живыми цветами. Еще одного подрядчика наняли для уборки запущенного двора, на котором не было ничего, кроме неухоженных клумб и кустарника. Третий установит навесы над окнами и входом. Четвертый согласился поставить новую газовую плиту, посудомоечную машину и холодильник. Дизайнер настоял на двойной раковине из нержавеющей стали и готовых шкафах. Кухня, заметил подрядчик, вполне вместит шесть стульев и дубовый обеденный стол. Для кухонного окна выбрали цветные жалюзи.
Подписав контракт, Ариэль драматическим жестом отряхнула руки и лишь слегка покачала головой, увидев проставленную сумму.
— Дело сделано, Долли. Завтра придут из телефонной компании, установят компьютер. А мы возьмем первый урок вождения. У тебя есть все необходимое для вечера?
— Да, все здесь. Страховка. Ведомости, целый кусок воска. А ты ничего не забыла?
— Нет, а что?
— Разве тебе не нужно позвонить мистеру Сандерсу?
— Ты права, но наш «ролодекс» еще не распакован. Позвоним, когда придем домой. А если нет, что этот Сандерс нам сделает? У меня нет времени на примадонн. Кстати, как называют мужчин-примадонн?
— Возможно, не очень прилично, — усмехнулась Долли, и Ариэль прыснула. Долли уже и не помнила, когда Ариэль в последний раз улыбалась, не говоря уже о большем. Новый план сработает — в этом она уверена.
* * *В то время, когда Ариэль и Долли переносили в дом коробки и мешки, Лекс Сандерс зычно требовал, чтобы его допустили в офис «Эйбл боди тракинг». Поняв, наконец, что в здании никого нет, он с силой пнул стену, затем ворвался на погрузочную площадку, где Стэн Петри проверял партию бумаги.
— Где все? Еще только четыре часа!
— Закрылись около трех и все ушли. День сегодня довольно трудный. Лекс, что-нибудь не так?
— Черт побери, все не так! Я звонил сюда раз десять, и никто не ответил! Слишком быстро произошла эта продажа, ты не находишь?
— Не мне об этом говорить. Миссис Эйбл давно хотела уехать на Гавайи — вот и все, что я знаю. Эйблы отбыли три дня назад. Новая хозяйка сказала, что все останется по-прежнему, кроме улучшений на пользу компании. Она была очень занята — выбрасывала старые вещи из офиса. Приезжал художник-декоратор. Я слышал, завтра придут ребята из телефонной компании устанавливать компьютер. Еще был слесарь, так что теперь повсюду охранная сигнализация. Электрический забор. О'кей, Зак, увидимся завтра, — Стэн помахал водителю и, когда грузовик отъехал, закурил вонючую сигару.
— Почему? — слово прозвучало подобно взрыву.