Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Охота за женихом - Шана Гейлен

Охота за женихом - Шана Гейлен

Читать онлайн Охота за женихом - Шана Гейлен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48
Перейти на страницу:

И Стивену это понравилось. Он еще раз получил доказательство того, что эта женщина ровня ему, а может быть, и превосходит его.

– Я не сдаю комнаты, – услышали они скрипучий мужской голос. – Ошиблись адресом.

Джозефина отскочила от Стивена. Ее щеки пылали, дыхание участилось, и Стивен с гордостью подумал, что это он сотворил с ней такое. Но теперь, овладев собой, почувствовал отвращение к самому себе. Нашел чем гордиться. Поцеловать благовоспитанную леди на углу улицы. О чем только он думал?

Стивен откашлялся.

– Мы ищем королевский дворец.

– Уже нашли. Я владелец. Что вам угодно? Стивен посмотрел на Джозефину, и та вернула ему взгляд, полунасмешливо-полувопросительно вскинув бровь.

– Мы ищем вещи, которые мой…

Джозефина откашлялась. Стивен отчаянно выдохнул.

– Вещи, которые наши деды могли оставить. Имя Уэстман.

– И Хейл, – добавила Джозефина.

При этих словах седые кустистые брови хозяина склада поползли вверх.

– Уэстман и Хейл, говорите? Весьма интересная парочка. Эти имена мне известны. Заходите, лорд Уэстман, мисс Хейл. Посмотрим, есть ли у меня то, что вы ищете.

Он рукой указал на дверь, которая вела внутрь темного здания, но, несмотря на недавнюю угрозу спуститься с ним даже в ад, Стивен почувствовал, что мисс Хейл подошла ближе. Он ободряюще положил руку на ее плечо и посмотрел на хозяина склада, который жестом предложил следовать за ним.

Он повел посетителей к единственному источнику света. Вокруг нависали гигантские тени, откуда-то доносились звуки падающих капель, Джозефина Хейл вложила руку в ладонь Стивена. Он сжал ее, стараясь прогнать из головы все нечестивые мысли. Это было нелегко, когда кровь все еще пульсировала в висках после недавнего поцелуя.

А есть ли во всем этом смысл? В глубине души Стивен был настоящим повесой. Но он мог быть выше этого. Мог стать наследником, в котором нуждалась его семья. Таким, каким был его брат. Он не воспользуется наивностью девушки. Никогда.

Где-то душераздирающе заорал кот, и Джози, тихонько взвизгнув, прильнула к Стивену.

– Мы почти пришли, – успокоил ее хозяин. Стивен почувствовал, как девушка задрожала, но потом распрямила плечи и пошла вперед. Стивен мог поклясться, что она не труслива.

– Здесь довольно темно, – заметила Джозефина.

– Думаю, цена свечи или масла для лампы ничто для такой леди, как вы, – ответил хозяин, обходя высокую башню из сложенных турецких ковров. – Тут не Мейфэр, поэтому нам приходится довольствоваться малым.

Джози ощутила неловкость.

– Извините. Я сказала это, не подумав. Впредь буду держать язык за зубами.

К изумлению Стивена, пожилой мужчина рассмеялся. Вскоре они достигли конторы и источника тусклого света. Хозяин помахал рукой, приглашая внутрь. В комнате находились пара стульев и небольшой письменный стол, за которым виднелась еще одна дверь.

– Вы – внучка Натана Хейла, – сказал хозяин склада, проводя посетителей внутрь. – А у вас нет ни капли гордости.

Стивен с трудом удержался, чтобы не расхохотаться.

– А, лорд Уэстман не согласен.

Хозяин склада сел за письменный стол, Стивен усадил Джозефину Хейл на оставшийся стул, а сам стал у нее за спиной.

– Думаю, капля гордости у нее все же есть, – произнес Стивен. Джозефина метнула на него гневный взгляд. – А может быть, даже и две.

– Нельзя ли перейти к делу, если вы не возражаете, – промолвила девушка.

– Конечно. – Стивен достал из кармана фрака пожелтевший листок бумаги. – Я нашел это среди документов своего деда.

Джозефина Хейл выхватила у него листок.

– Почему вы не показали его мне?

– Я нашел его только сегодня утром, – пояснил Стивен, разжав пальцы девушки и передав бумагу владельцу склада. – Как видите, на ней название склада и адрес.

Хозяин посмотрел на бумагу.

– Хотите узнать, не осталось ли здесь каких-либо вещей вашего деда?

– Совершенно верно.

– Ну, это вряд ли. – Хозяин откинулся на стуле и сцепил пальцы. – Я помню вашего деда. – Он посмотрел на Джозефину. – И вашего тоже. Они наведывались сюда время от времени. Мне тогда не было и двух лет. Слишком много времени прошло. Не так просто отыскать то, что когда-то сдали на хранение.

– А нельзя ли поискать? – спросила Джозефина. – Мы осторожно.

Мужчина скептически посмотрел на девушку и перевел взгляд на Стивена.

– Не терпится, да? Вам потребуется несколько лет, чтобы обыскать это место, но вы ничего не найдете. Перепачкаетесь, и крысы вас покусают.

– Но…

Стивен положил руку на плечо девушки, призывая ее замолчать.

– Дайте-ка я посмотрю записи, – сказал хозяин. – Может, и впрямь отыщу что-либо ценное.

С этими словами он исчез в соседней комнате, сплошь заставленной полками, где, судя по всему, хранились бухгалтерские книги.

Джозефина обернулась и посмотрела на Стивена.

– Никогда больше так не делайте.

Стивен с трудом подавил смех.

– Вы записали на мой счет слишком много грехов, так что будьте любезны, выражайтесь конкретнее.

Девушка гневно посмотрела на Стивена и прошептала:

– Никогда больше не целуйте меня, тем более на публике. Если моя мать об этом узнает…

– Неужели вы думаете, что у вашей матери есть друзья в этом районе?

– У моей матери везде есть друзья. От ее внимания почти ничего не ускользает. Если хотите стать моим любовником, соблюдайте осторожность.

Стиснув зубы, Стивен с трудом удержался, чтобы не одернуть нахалку.

– Я не собираюсь становиться вашим любовником, мисс Хейл. Мне просто хотелось заткнуть вам рот. Только и всего.

Джози откинулась на стуле и долго смотрела на мужчину. Их взгляды встретились и уже не отпускали друг друга. Пауза затянулась. Наконец Джози произнесла:

– Плохо. Очень плохо. Потому что сегодня вы целовались гораздо лучше. Мы с вами стали бы неплохой парой. Я могла бы даже кое-чему научить вас.

Стивен в ужасе смотрел на девушку. Он даже не нашелся что ответить. Мисс Хейл считает, что он не умеет целоваться? Что она превосходит его в искусстве обольщения? Какая нелепость! Стивену захотелось схватить мисс Хейл и показать ей, насколько смехотворно ее предположение. Но в этот момент раздался голос хозяина склада, который вернулся:

– Только не начинайте снова. Я нашел кое-что, что может вас заинтересовать.

В загрубевших руках мужчина держал полированную шкатулку. По размерам она напоминала буханку хлеба – с потускневшими от времени петлями и золотым запором. Стивен хотел взять шкатулку, но Джозефина Хейл опередила его.

Джози казалось, что ничего красивее этой шкатулки она никогда в жизни не видела, хотя замысловатая резьба, некогда украшавшая ее, уже стерлась от времени. Шкатулка была покрыта царапинами, а пахло от нее, как от немытого ночного горшка. Но шкатулка принадлежала ее деду, а Джози с трепетом относилась ко всему, что имело к нему отношение.

Повертев шкатулку в руках, Джози обнаружила золотой запор и попыталась его открыть, но не смогла. Но тут обнаружила замочную скважину.

– Она заперта на ключ. – Джози протянула шкатулку Стивену. Он взял ее в руки, попытался открыть, тоже не смог, но не вернул шкатулку назад. Джози заскрипела зубами от досады. Как это по-мужски!

– А у вас нет ключа? – спросил Стивен у хозяина склада.

– Нет. Только шкатулка. Вот, смотрите сами. – С этими словами он протянул Уэстману пожелтевший от времени гроссбух, и Джози прочла запись:

Содержимое: одна деревянная шкатулка. Плата за хранение: получена полностью. Подпись владельца: Дж. Даблдей.

Джози посмотрела на Уэстмана.

– Придется взломать замок.

– Только не здесь, – запротестовал хозяин склада. – Не отвлекайте меня отдел. Оба ваших деда всем доставляли хлопоты, вы тоже такие. Вы получили то, за чем пришли. А теперь уходите.

Уэстман кивнул.

– Могу я заплатить вам за услугу?

Мужчина покачал головой.

– Вы же видели запись. Плата получена полностью, Забирайте шкатулку и уходите.

– Спасибо, – поблагодарила Джози хозяина и направилась вслед за Уэстманом к выходу.

Глава 7

Джози двинулась по той же дороге, по которой они пришли, но Стивен положил руку ей на плечо.

– Что вы собираетесь делать?

– Открывать шкатулку, конечно, – ответила девушка и протянула руку, чтобы забрать ее у Стивена.

– Но это неподходящее место.

Джози отмахнулась.

– Мы пойдем в приют. Там нас никто не увидит. – Девушка улыбнулась. – Кстати, Мэди сказала, что там живут самые искусные городские воришки, которые исправились и бросили свое ремесло. Полагаю, они без труда откроют этот замок.

– Воры. Великолепно, – проворчал Стивен.

Спустя пять минут Джози переступила порог сиротского приюта. В одном из дверных проемов показалась голова Мэди.

– А, ты вернулась. Не поможешь ли мне накрыть на стол?

– Только не сейчас, Мэди! Мы нашли кое-что… шкатулку. Есть здесь спокойное место, где можно было бы повнимательнее рассмотреть ее?

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Охота за женихом - Шана Гейлен.
Комментарии