Категории
Самые читаемые

Улица роз - Дебби Макомбер

Читать онлайн Улица роз - Дебби Макомбер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 84
Перейти на страницу:

Она попросила Зака сходить в школу к Эдди, а он раздраженно разговаривал с ней следующие несколько дней. Эдди, между прочим, и его сын тоже, и встреча с учителем была не слишком обременительна. Но Зак тем не менее брюзжал весь вечер. Сначала из-за пиццы на ужин, затем из-за зеленого перца, потом не хотел идти в школу в костюме… А позже вечером, несмотря на все ее старания, его недовольство вылилось в полноценный спор.

Они не смогли разрешить его и в следующие несколько дней.

Спустя две недели этой бессмыслицы один из них должен был сделать шаг к примирению. Несмотря на то, что не сомкнула глаз до полуночи, читая отчет родительского комитета для предстоящего собрания, Рози встала на рассвете и поджарила бекон с яйцами. Рози надеялась, что Зак оценит ее жест и они примирятся.

Рози разбивала яйца в миску, когда услышала шаги Элисон. Сейчас у детей было разное расписание, потому что Элисон училась в старших классах, и завтракать всей семьей у них теперь не получалось. Но если мужу так важно, чтобы она проводила половину утра перед плитой, она сделает это для поддержания мира.

— Я готовлю яйца, — сказала Рози дочери, когда та появилась в кухне.

— Терпеть их не могу, — буркнула Элисон, кидая рюкзак на стол.

— И с каких это пор?

— Вообще-то я никогда их не любила. — Дочь посмотрела на Рози так, будто та была умственно отсталой.

— Я и забыла. — Рози смутно припоминала давнишние споры за завтраками. — Может, тогда бекон?

— Фу, гадость. — Дочь открыла холодильник и вытащила лимонад.

— Ты не можешь пить это! — Рози испытала настоящий ужас.

— И почему же? — Элисон посмотрела на мать с пренебрежением. — Я пью шипучку каждое утро.

— Хорошо, пей, если хочешь.

Спорить не стоило. Все книги о воспитании детей, которые прочитала Рози, советовали очень тщательно относиться к выбору темы спора. А газировка казалась незначительным поводом по сравнению с запретом Элисон проколоть нос.

Рози выключила конфорку и положила яичницу вместе с быстро остывающим беконом на пару тарелок. Пройдя по коридору, она постучала, а затем открыла дверь в спальню Эдди. Его комната была местом экологического бедствия. Сын лежал поперек кровати, одеяло валялось на полу.

— Ты не хочешь позавтракать? — поинтересовалась Рози.

— Мам? — Эдди поднял голову, моргнул и посмотрел на нее.

— Ты не хочешь позавтракать? — повторила Рози.

— Хочу, — ответил сын с энтузиазмом, вставая с постели. — Шоколадные — мои любимые.

— Шоколадные — что?

— Пирожные «Поп-тартс».

— Я поджарила яйца с беконом.

— Нет, спасибо. — Эдди сморщил нос, будто она предлагала ему съесть слизня.

Хорошо, с этим покончено. Направившись в сторону своей спальни, она застала Зака в тот момент, когда он выходил из гардеробной, одетый в костюм и при галстуке.

— Я приготовила завтрак, — сказала Рози суховато.

Муж кивнул, будто одобряя ее поступок.

— Ты поешь?

— Сейчас не могу, — произнес Зак, взглянув на часы. — У меня встреча рано утром.

Черт, да это просто чудесно! Никто не оценил ни ее стараний, ни того факта, что она спала менее пяти часов. Развернувшись, Рози вернулась в кухню, выбросила в мусорное ведро остывший бекон и яйца, со злостью открыла посудомоечную машину и загрузила в нее посуду.

— Я ухожу, — произнес Зак, входя в кухню.

— Хорошего дня, — еле слышно пробормотала Рози.

— Тебе тоже. — Муж остановился перед дверью, ведущей в гараж. — Может, встретимся сегодня и пообедаем?

Значит, Зак все-таки оценил ее поступок и сделал встречный шаг.

— Думаю, это превосходная идея. — Рози благодарно улыбнулась мужу и получила в ответ такую же улыбку.

— В одиннадцать тридцать подойдет?

Рози кивнула, а Зак подошел к ней и поцеловал в щеку.

— Папа, — послышался голос Элисон. — Ты можешь подвезти меня?

— Только если поторопишься.

— Буду через минутку.

— Встретимся в машине.

Элисон побежала в свою спальню и двумя секундами позже вернулась со свитером в руках. Она схватила со стола рюкзак и направилась на выход.

— У тебя есть деньги на обед? — поинтересовалась Рози.

— А? Да, конечно. — Элисон точно так же, как Зак, поцеловала мать в щеку и выбежала за дверь.

Вскоре появился Эдди.

— Мои пирожные готовы?

— Почти, — пробормотала Рози и принялась выдвигать ящики, пока не обнаружила коробку с любимым завтраком сына.

Часом позже Эдди ушел на остановку дожидаться школьного автобуса, а Рози закончила с кухонными делами, включив посудомоечную машину. В старом, десятилетней давности, халате она направилась в спальню и открыла ящик комода, чтобы достать свежее нижнее белье.

И только оказавшись в душе, Рози вспомнила, что должна быть в школе к двенадцати. Она застонала и подставила лицо под струи воды. И вечером ее не будет тоже. Зак не одобрял ее председательство в родительском комитете. Рози заняла этот пост год назад и пообещала оставить его после окончания срока, но не позже. Однако в прошлом июне ни один из родителей не согласился сменить ее на этом посту, и у Рози не было выбора — пришлось продолжить заниматься этим делом.

Она оделась и собиралась позвонить в офис Зака, когда послышался звонок телефона. Через полчаса она уже выбежала за дверь, готовая решить проблему с новыми накидками для церковного хора. Каким-то образом их заказ отправили другой церкви, которая находилась где-то во Флориде. Было очень важно, чтобы новые накидки появились у хора до конца месяца. В церкви она старательно сняла упаковку, сделала полдюжины звонков и отнесла коробки на почту, чтобы их вернули компании. И только в одиннадцать тридцать она поняла, что так и не позвонила Заку. Вытащив сотовый, она набрала служебный номер мужа.

— «Смит, Кокс и Джефферсон», — послышался приятный, но незнакомый женский голос.

— Это Рози Кокс. Я могу поговорить с мужем? — спросила она, останавливаясь на красный свет.

— Здравствуйте, миссис Кокс, говорит Дженис Лемонд. Мы, кажется, не встречались, верно?

— Так и есть, — ответила Рози, в это время загорелся зеленый, и она продолжила движение.

— Мне жаль, но мистер Кокс ушел из офиса. Я так понимаю, он встречается с вами?

Они не договорились о конкретном месте, по крайней мере, насколько помнила Рози. Куда же отправился Зак? «Думай, думай», — приказала себе она.

— А он взял с собой сотовый?

— Мне жаль, но не взял. Мистер Кокс сказал, что не желает отвечать на звонки.

— А он не говорил, куда отправится? — мысленно застонав, поинтересовалась Рози.

— Мне кажется… — женщина помедлила, — он что-то говорил о морском ресторане в бухте.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 84
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Улица роз - Дебби Макомбер.
Комментарии