Бесценный дар - Скотни Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Во-первых, хотела бы помочь моим родным оплатить медицинские счета. Еще у меня есть мечта начать собственный бизнес. Я хочу заняться восстановлением домов в Канзас-Сити и их продажей. Моя компания бралась бы за все, от перепланировки до отделки, чтобы каждый дом нашел своего покупателя. Я хочу назвать свою компанию «Викториана».
– Звучит заманчиво.
– Точно. Это более заманчиво, чем беспокоиться о том – перекраситься в блондинку или нет.
Когда последняя овца неторопливо пересекла дорогу, Рори снова дал газ, и они продолжили свое путешествие.
– Я уверен, что пора снова переменить тему, – сказал он. – Что вы думаете о письме Беллы?
– Оно очень странное, – быстро ответила она, – но интересное. Я по-прежнему не могу поверить, что она так доверяла волшебным сказкам.
– Но вы отмечены родовым пятном Мак-Дональдов, как я понял.
– Да. По крайней мере, так названо родимое пятно в этой легенде.
– А теория Беллы о четырех стихиях?
– Теория как теория, я полагаю.
– Лично я думаю, что у нее была некоторая слабость к огню.
Энн только пожала плечами.
– На самом деле я не знаю, что об этом думать. То это кажется сумасшествием, то…
– Может быть, Шотландия заставит и вас верить в сказки. Как я понимаю, вы не видели еще ни одного данрэйвенского привидения.
Энн насмешливо улыбнулась:
– Конечно же, нет. Я не ребенок, поддающийся внушению. Я знаю, что вы рады сыграть со мной шутку.
– Шутку? Боже мой, вы что же думаете, будто я шучу такими вещами? Неужели для вас нет ничего святого?
– Только истории о привидениях, поверьте мне.
– Это не просто истории, знаете ли. Они появлялись много раз – мой дед сам видел призрак.
Энн вздохнула.
– Вы думаете, я не знаю, что в каждом замке Британии есть своя собственная история с привидением? Что-то говорит мне, что не все они подлинные. Признайтесь, Рори, вы надеялись напугать меня.
– Чепуха, – проворчал Рори. – Я всего лишь хотел подготовить вас к возможной встрече.
Энн улыбнулась, уловив некоторую колкость в его словах. Это могло значить только одно – она снова его рассердила.
– Как это любезно с вашей стороны, – сладко сказала она. – Простите, я неправильно поняла ваши намерения. Может, вы расскажете мне всю историю? Как же этот призрак появился в замке Данрэйвен?
Он немного расслабился.
– Говорят, что примерно двести лет назад лэрд влюбился в девицу, жившую по соседству. Он похитил ее и запер в Шотландской комнате.
– А что случилось потом?
– Эта женщина не знала, когда надо придержать язык. Она свела его с ума своей болтовней. И поскольку она не замолкала, тот Мак-Дональд задушил ее.
Рори метнул на Энн мрачный взгляд, который не оставлял сомнений в том, что ее может постигнуть та же судьба. И он помрачнел еще больше, когда Энн разобрал совершенно неуместный смех.
Кэмпбелтаун был расположен возле залива, гавань которого заполняли разноцветные рыбацкие лодки. Дорога спускалась с холма позади больших старых домов, затем изгибалась вдоль гавани. Рори свернул на открытую стоянку у причала.
– Интересующие вас магазины расположены на главной улице по правую сторону. Мне нужно зайти в скобяную лавку и еще в пару мест. Мы можем встретиться здесь, когда вы закончите, и купим то, что заказывала Фиви, на обратном пути.
Энн выбралась из машины.
– Очень хорошо. Я не задержусь надолго.
– Если вы не сможете найти, что нужно, остановите кого-нибудь на улице и спросите. Народ здесь весьма дружелюбный.
– Спасибо за совет. Я запомню.
Рори направился было своей дорогой, но остановился и оглянулся на нее. Словно бы недовольный самим собой за этот вопрос, он поинтересовался:
– У вас есть деньги?
Энн подумала, как бы он отреагировал, если бы она ответила, что нет. Был бы доволен или почувствовал бы себя обязанным одолжить ей несколько фунтов?
– Да, я обналичила несколько дорожных чеков в аэропорту Глазго.
– Отлично. Тогда я пошел.
Рори зашагал прочь, перешел через заполненную транспортом улицу, мало заботясь о сновавших вокруг машинах. Энн проводила его взглядом, потом двинулась в указанном им направлении. Она предполагала, что, хотя Рори Мак-Дональд и был недоволен ее походом по магазинам, он ни за что не оставил бы ее без наличных. Она почти уверилась, что этот человек имеет свои понятия о чести и следует им – даже если дело касается ненавистной американки.
Она пошла вдоль по улице, разглядывая витрины магазинов и осваиваясь с городом. Немногочисленные прохожие приветствовали ее улыбками, а когда она остановила хорошо одетую молодую матрону, чтобы спросить у нее насчет магазина одежды, та любезно проводила Энн прямо до дверей магазина.
Весь следующий час Энн провела, наслаждаясь своим новым положением, – она могла выбирать одежду, даже не глядя на ярлыки с ценами. Как только хозяйка выяснила, кто она такая и где остановилась, она предложила Энн открыть в ее магазине неограниченный кредит.
– Все знают, что вы – наследница леди Беллы, дорогая. Уж конечно, вы рассчитаетесь сполна.
Энн была благодарна за столь великодушное предложение, но решила держаться в рамках разумного, пока не поймала себя на том, что пытается выбрать, какую из двух приглянувшихся ей юбок купить, и поняла, что нет такой причины, которая помешала бы ей купить обе. Куча покупок все росла по мере того, как к ней добавлялись свитера, рубашки, брюки, фланелевые пижамы, шерстяной халат и ветровка.
– Пусть Рори подъедет и заберет, – сказала хозяйка. – Вы, должно быть, не захотите таскать покупки туда-сюда по улицам.
Энн приняла ее предложение и отправилась исследовать город дальше. Ей пришло в голову, что нужно найти банк и перевести деньги из Штатов на счет, которым она сможет пользоваться, пока живет в Шотландии. Она остановила еще одного прохожего и выяснила, что банк находится в конце улицы. Энн направилась туда, по дороге с удовольствием разглядывая Кэмпбелтаун. Она миновала аптеку, зеленную лавку, винный магазин, приметила симпатичный магазин сувениров и здание почты.
В банке ее обслужили с невероятной быстротой. Малейшее упоминание имени леди Беллы, казалось, творило чудеса, и Энн принял сам вице-президент банка. Когда все было сделано, приятный мужчина средних лет проводил Энн до дверей, повторив свое личное приглашение заходить, как только что-нибудь ей понадобится.
Но прежде, чем служащий банка взялся за бронзовую ручку тяжелой двери, та резко распахнулась и впустила Рори Мак-Дональда. Он с удивлением взглянул на Энн и разозлился.
– Я думал, вы сказали, что у вас есть деньги.
– Да. Но у меня здесь были другие дела.