Запасной вариант - Петр Люкимсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старший следователь тель-авивской полиции Леон Перельман был вызван в Бейт-Текстиль в час тридцать ночи, а без четверти два он вместе со своими ребятами уже был на месте преступления. Давид Крох сидел, откинувшись на спину, в своем рабочем кресле, и если бы не две небольшие, размером с пуговицу, дырочки с опаленными краями на его рубашке, можно было бы подумать, что он спит, такое спокойное у него было лицо.
– Повтори еще раз, как и когда ты нашел тело Давида Кроха, – обратился он к шоферу Кроха Элиягу Левиашвили.
– Это произошло примерно в час – час пятнадцать ночи, – растерянно, в третий раз повторял Илико. – Босс сказал, чтобы я его не ждал, что он доберется на такси, но я подумал: зачем ему лишние пятьдесят шекелей тратить, лучше я его у выхода подожду…
– Ты что, серьезно хотел сэкономить Давиду Кроху пятьдесят шекелей? – спросил Перельман.
– А что? – обиженно уставился на него Илико. – Пятьдесят шекелей на дороге валяются, что ли?! Да!.. Потом я увидел, что в здание вошли двое, говорили они по-нашему, то есть по-грузински, и я понял, что они идут к батоно Давиду. Через минут сорок они вышли, я стал ждать, что батоно Давид спустится, а он никак не шел… Ну, я поднялся, смотрю – дверь в офис открыта, зашел, а тут… – Илико не выдержал и разрыдался.
– Мог ли он открыть дверь человеку, которого не знал?
– Нет… Не думаю… Вон тот телевизор видите? Через него всегда видно, кто хочет зайти в офис.
– Ты сказал, что ночью к Кроху вошли двое. Постарайся вспомнить, может быть, ты знал хотя бы одного из них…
– Нет, господин следователь, мамой клянусь, никогда их до этого не видел… Но батоно Давид сам назначил ту встречу по пелефону[10]…
Лицо Перельмана напряглось.
– Ты слышал этот разговор?
– Так, краем уха, господин следователь…
– Может быть, ты хотя бы припомнишь, как звали человека, с которым он разговаривал?
– Нет, не помню… Хотя… Шалва его звали, мамой клянусь, Шалва…
– Ну, и что ты по этому поводу думаешь, капитан? – голос за спиной прозвучал так неожиданно, что Леон уже хотел было разразиться трехэтажным матом в адрес всех, кто мешает следствию, когда встретился глазами с молодым парнем в джинсах и легкой белой куртке. Было в его взгляде и в самой позе что-то такое, что заставило Перельмана сдержаться.
– Не злись, капитан, – дружелюбно произнес парень, показывая ему голубую книжечку, – но командовать здесь буду все-таки я. Прежде всего, нужно немедленно убрать тело. И гак, чтобы ни один из наших шакалов пера об этом не узнал. Ни малейшей крупицы информации об убийстве Давида Кроха не должно появиться в прессе. Сейчас наши люди займутся выносом тела… Итак, что ты по всему этому поводу думаешь?..
– В принципе, пока ясно только одно: Крох был убит человеком, которого он очень хорошо знал и которого сам впустил в офис… Вероятнее всего, этого человека зовут Шалва, и если мы затребуем номера тех, с кем Крох говорил в последние часы по пелефону, то сможем на него выйти…
Парень в куртке удовлетворенно кивнул.
– Мы тоже так считаем… И именно поэтому твой дружок из "Едиот ахронот"[11] Шимон Рабинович на этот раз ничего знать не должен. Я, конечно, знаю, как ваш министр любит отвечать на вопросы о русской мафии, но это тот случай, когда ему придется промолчать…
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
«Бейт-Текстиль» – многоэтажное офисное здание на набережной Тель-Авива.
2
Савьон – поселок неподалеку от Тель-Авива, в котором живут представители деловой элиты израильского общества.
3
Шауль Айзенберг – известный израильский бизнесмен, в начале 90-х годов числился самым богатым человеком в Израиле.
4
Доисторическая родина – СССР (так как Израиль принято называть «исторической родиной еврейского народа»).
5
евреи вечером с пятницу на субботу и до вечера субботы не работают
6
Аколь беседер (иврит) – все в порядке
7
тода раба (иврит) – большое спасибо
8
алия (иврит) – в букв. переводе, «подъем, восхождение»; традиционное обозначение репатриации евреев в Израиль
9
машканта – выдаваемая государством на льготных условиях ипотечная ссуда для покупки репатриантами первой квартиры на родине.
10
пелефон (иврит) – сотовый телефон, «мобильник».
11
«Едиот ахронот» и «Маарив» – две ведущие израильские газеты.