Вдали от солнца. Из цикла «Потускневшая жемчужина» - Александр Басов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо! – Искренне обрадовалась Грета, восхитившаяся тем, что удалось не только замять неловкую ситуацию, но даже получить дельный совет. – Мне бы до такого ни за что не додуматься.
– Всегда рад помочь. С вашего позволения, я мог бы объяснить, каким образом нужно вести разговоры с трактирщиками. – Заметив, что женщина благосклонно отнеслась к этому предложению, он спросил: – Вы разыскиваете мужчину, или женщину, фрау Грета? Не стесняйтесь, я многое повидал в жизни. Способен хранить чужие тайны и не имею привычки осуждать кого бы то ни было.
– Мужчину.
– Это меняет дело. Прежде всего, не вздумайте говорить хозяевам заведения, что вы ищете своего мужа. В таком случае, вам никто ничего не скажет. Большинство отдыхающих от семейной жизни мужей – хорошие клиенты, которые щедро платят за девочек, выпивку и за то, чтобы об их похождениях никто не узнал. Кроме того, скандал, который может устроить ревнивая жена, не пойдёт на пользу заведению. Теперь еще один вопрос. Человек, которого вы разыскиваете, моложе вас, или старше?
– Моложе, – не стала скрывать Грета и почувствовала, как её щёки начали покрываться румянцем.
– Тогда скажете, что вы являетесь душеприказчицей своего безвременно почившего дядюшки и пытаетесь отыскать вписанных в его завещание наследников. При этом постарайтесь владеть своими чувствами и не проявлять излишнего волнения. Представьте, что вы обсуждаете цену на товар с рыночным торговцем или общаетесь с мальчишкой-посыльным. Если вам будут намекать на то, что неплохо бы заплатить за сведения о человеке, которого вы ищите, то это, скорее всего вымогательство. За деньги вас просто обманут, наговорив всякой ерунды. Честный трактирщик понимает, что с душеприказчика взять нечего и без всякого вознаграждения расскажет всё, что знает. А с пройдохами вам лучше дел не иметь.
– Спасибо за хорошие советы. Я так и поступлю.
– Удачи в поисках, фрау Грета! Если будет нужно, то обращайтесь ко мне за помощью.
В том, что она движется в правильном направлении, Грета смогла убедиться на следующее утро. Хозяин придорожного ресторанчика вспомнил, что подходящий под описание человек обедал здесь вчера.
– Он был один? – Спросила Грета. Помня о предостережении старшего караванщика, она решила проверить ресторатора на честность.
– Нет. С ним был какой-то тип в плаще с капюшоном. Уж на что наша официантка привычная к похотливым взглядам, но даже её проняло. Говорила, что так её никто ещё глазами не облизывал.
– Вы уверены, что видели именно того человека, которого я вам описала? – Нахмурилась женщина. Она не могла поверить, что путешествовавший в сопровождении Ладвига служитель Богов станет так себя вести.
– Не извольте сомневаться. Одежда на нём была, как вы и говорили. По всему видно, что человек на службе состоит. Выправку военную и без мундира видно. Меч у него с собой был длинный, такие я не часто вижу. Всё сходится.
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила Грета, не став забивать себе голову думами об отце Корнелисе. В данный момент её заботой был только Ладвиг.
«С ним всё в порядке», – подумала она и, словно убеждая себя, негромко произнесла вслух:
– С ним всё в порядке.
Каждое слово было тёплым, мягким, будто вязаный плед, который приятно накинуть на плечи, если вечер окажется прохладным. Эту простую фразу хотелось повторять и повторять, словно молитву. От неё становилось легко и спокойно на душе. Прикинув, на каком расстоянии от Энгельбрука обедали Ладвиг и отец Корнелис, Грета посоветовалась со старшим караванщиком и выяснила, где они могли остановливаться на ночлег. До тех мест было ещё далеко, и ей не слишком хотелось опрашивать хозяина следующего заведения, возле которого притормозил караван, ведь, там никак не могли видеть Ладвига. Старший караванщик с ней не согласился:
– Здесь торговый тракт пересекается ещё с одной дорогой. Удобное место, чтобы немного сократить путь до Остгренца. Можно проехать немного севернее, а потом снова выехать на торговый тракт. Та дорога не всегда открыта для проезда, и об этом следует справляться у здешнего трактирщика, чтобы не пришлось потом возвращаться назад.
Когда Грета спросила о Ладвиге у хозяина заведения, он сначала посмотрел куда-то за её спину, потом задал встречный вопрос:
– И как вы с ним в дверях не столкнулись? Только что здесь был.
Грета выскочила на улицу и остановилась возле обочины, разглядывая проезжавших по торговому тракту людей. Ни один из них не был похож ни на её квартиранта, ни на отца Корнелиса.
«Неужели хозяин подшутить надо мной решил», – подумала женщина, возвращаясь в трактир.
– Не догнали? – Сочувственно спросил трактирщик. – Не нужно было так быстро убегать. Я едва раскрыл рот, чтобы сказать, куда направлялись эти молодые люди, как вы уже оказались за дверями.
– Извините. Так, где мне их искать?
– У кого-то из них захромала лошадь. Рядом с моим заведением есть кузница. Ищите их там, если успеете застать.
На ходу выкрикивая слова благодарности, Грета побежала в указанном направлении. На неё уже начали глазеть люди, которых позабавила странная особа, мечущаяся между трактиром и дорогой. Стараясь не обращать внимания на шуточки в свой адрес, Грета приподняла подол платья и припустила в сторону кузницы. Кроме седовласого, заросшего густой бородой кузнеца, там никого не было.
– Добрый день! К вам только что подходили два человека, просили подковать коня. Вы, случайно, не знаете, куда они собирались ехать?
– Двое не подходили, – пробурчал кузнец, гремя какими-то железяками.
– Как же так… – растерялась Грета, – трактирщик мне сказал, что они к вам должны были зайти.
– Ему по должности его положено уметь считать, – тем же тоном произнёс кузнец, не прерывая своего занятия, – видимо, из ума стал выживать старый Айвар, или зрение начало его подводить.
Из трёх человек, только двух и заметил.
– Почему трех?
– Уж, не знаю, дамочка! – Язвительно ответил кузнец. – Но подъехали ко мне трое конных. Подкова у одной из лошадей разболталась. Пока я работу свою делал, они в трактир заходили.
– А был среди них такой, молодой, красивый…
– Я не девка, чтобы на них пялиться!
– Куда, хоть, они поехали? Вы не знаете? – Жалобным голосом спросила Грета. – Помогите, пожалуйста! Мне очень нужно знать!
– Обидели они меня. – Вздохнул кузнец. – Крепко обидели.
– Не заплатили? Я могу вам возместить… Только скажите, куда они поехали?
– Не в том печаль… До Энгельбрука, спрашивают, подкова твоя продержится? Обидно такое слышать… Про мою работу никто худого слова никогда не сказал.
– Вы, наверное, хотели сказать – до Остгренца. Они туда направлялись.
– Чего хотел сказать, то и сказал! – Кузнец громыхнул железяками и стал раздувать мехами огонь в горне.
Грета немного подождала, надеясь узнать ещё хоть что-нибудь, но кузнец повернулся спиной и никак не реагировал на её робкие попытки продолжить разговор. Ничего не оставалось, как возвратиться в трактир.
– Прошу вас поторопиться! – Крикнул ей вслед старший караванщик. – Нам уже пора в путь!
Грета кивнула на ходу и скрылась в дверях придорожного заведения. Хозяин радушно улыбнулся ей, будто встретил старую знакомую:
– Раз уж вы к нам в третий раз, то не налить ли вам чего-нибудь освежающего? Могу порекомендовать замечательный…
– Пожалуйста, – выдохнула запыхавшаяся женщина, – внешность одного человека я вам описала, а как выглядели остальные двое?
– Люди серьёзные, сразу видно. Похожи на переодетых в штатское военных или профессиональных телохранителей. Оба при мечах. Как зашли внутрь, сразу взглядом всё здесь обшарили. Обстановку, так сказать, оценили и только после этого к стойке подошли.
«Странно, – подумала Грета, – куда же делся отец Корнелис?».
До неё не сразу дошёл смысл сказанного трактирщиком. Ладвиг не мог случайно оказаться в компании переодетых военных. Эти люди арестовали его и теперь везли туда, где ему придётся отбывать наказание. Сон сбылся быстрее, чем могла ожидать Грета.
– Да вы побледнели, госпожа, – трактирщик покинул своё место за стойкой, довёл женщину до ближайшего стула, помог сесть и через некоторое время вернулся с кружкой на подносе: – Отведайте моего сидра. Приготовлен с добавлением особого сорта груш. Прекрасно освежает.
Она взяла кружку, сделала глоток, из вежливости поблагодарила, хотя не почувствовала никакого вкуса. Пересохшее от волнения горло нуждалось во влаге, как растрескавшаяся под жарким солнцем земля в дожде, и не имело значения, какой будет эта влага.
– Значит, они его арестовали, – с отчаянием в голосе произнесла Грета.
– Я бы так не сказал, – покачал головой хозяин заведения. – Человек, о котором вы спрашивали, был при оружии, носил за спиной длинный узкий меч. Тем, кто подвергается аресту, оружие не оставляют. По крайней мере, мне о таком слышать не приходилось.