Осторожно! Муж-волшебник или любовь без правил - Франциска Вудворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фу! Что у неё с ногтями? — скривилась она. — Это заразно?
— Что не так? — забеспокоился управляющий.
— Барт, ты только посмотри.
Пришлось подойти к нему и показать свои пальцы. Шла третья неделя, ногти заметно отросли. Я по возможности старалась укоротить шеллак, но снять его не получалось.
— Что это с ними? — посмотрел он на меня.
— Покрытие для ногтей. У нас его для красоты наносят, но снять без специальных средств нельзя, — как можно спокойнее ответила ему, стараясь не демонстрировать эмоции.
— Вот видишь, ничего страшного, — посмотрел он на любовницу.
— И ты ей веришь? — сморщила носик она.
— Иди на кухню, — приказал он мне, усылая с глаз долой. Такому приказу я с превеликим удовольствием подчинилась.
Филисия осталась на ночь и ушла лишь утром. Бетти мне сообщила, что слышала, как та не единожды просила управляющего избавиться от меня, заменив другой служанкой, но тот посоветовал ей не лезть в его дела. Они даже поссорились на этой почве, так как та заревновала, обвинив его в связи со мной. К сожалению, именно после этого я стала ловить на себе внимательные взгляды управляющего, от которых леденело всё внутри. Даже начала опять пояс под платье надевать, чтобы он немного портил фигуру. Только живот втянулся, да и с такой новой жизнью я похудела, и эффект был слабым.
Однажды управляющий приказал набрать ему ванну, и мы с Бетти стали греть и таскать вёдра с водой. Когда всё уже было готово и я принесла холодной воды для ополаскивания, он перехватил меня, когда я разгибалась. Его руки по-хозяйски легли мне на грудь.
— А ты ничего… ладная, — сообщил он, тыкаясь усами мне в шею.
Как ужаленная, я вырвалась и, развернувшись, залепила ему пощёчину. Действовала на инстинктах. Ничего не могла поделать с омерзением, что охватило меня.
— Благородная, да? — зло прищурился он, потирая щёку. — Ты здесь никто! Рабыня. Именно от меня зависит, какая тебя жизнь ждёт, я же могу как сгноить, так и возвысить.
Тяжело дыша, я смотрела на него, ища выход. Ситуация была хуже не придумаешь, да ещё этот урод окинул меня масленым взглядом и протянул руки:
— Иди ко мне. Будешь ласковая, и я тебя не обижу.
— Нет!
— Раздевайся! Это приказ, — властно произнёс он, сменив тон. — Помочь? — шагнул ко мне.
— Да пошёл ты! — прошипела я. — Охладись, — и окатила его ледяной водой, которую принесла.
Пышные усы обвисли, а сам управляющий покраснел и хватал ртом воздух как рыба, вытащенная из воды. Воспользовавшись возможностью, я сбежала.
Нет, он не последовал за мной, но следующим утром приказал мне собираться и идти за ним. Придя в поместье, передал на попечение Агаты, поручив ставить меня на самую тяжёлую и грязную работу.
Глава 4
Стоя на коленях, я скребла полы. Руки от холодной воды заледенели, но это было ещё не самое сложное задание. За эти дни я осунулась и чувствовала себя разбитой клячей, на которой пахали без продыху. А чему удивляться? Вставала я, когда ещё было темно, и спать ложилась чуть ли не самой последней. Сил хватало лишь упасть на кровать, которая находилась в тесной каморке, меньше моей гардеробной в доме, и отключиться. Я уже не радовалась белому свету и понимала, что долго так не выдержу. Дни в доме у управляющего казались отдыхом в санатории по сравнению с такой жизнью. Но как бы ни было тяжело, стоило мне поймать его взгляд на себе, и я упрямо задирала подбородок, отворачиваясь. Лучше сдохну, чем под него лягу!
Чем я только за это время ни занималась: горшки ночные за всеми выносила, плиты отчищала, кастрюли скребла, но тяжелее всего оказалось в прачечной. Хорошо ещё, что меня туда ненадолго поставили, но кожу на руках я спасла лишь благодаря крему, что у меня остался от Варлеи. Спасибо Бетти, которая втихаря принесла мне все травки и мази, что я делала. Девушка сочувствовала мне, но убеждала, что ещё повезло — управляющий мог приказать выпороть меня в наказание за непослушание. Может, и так, но думаю, что его сдержало возвращение хозяина. Тот вполне мог поинтересоваться причиной экзекуции.
Аттана я видела несколько раз мельком. Он ещё хромал, но двигался бодрее. В дом потянулись первые посетители, стремящиеся засвидетельствовать ему своё почтение.
— Вот твоё настоящее место! А ещё благородную из себя изображаешь, — услышала я. Подняв голову, увидела стоящую надо мной Филисию, не скрывающую злорадства.
— Не тебе судить. Изображаешь же ты из себя хозяйку дома, когда являешься всего лишь служанкой, — не осталась в долгу я.
— Ах, ты! — замахнулась она на меня.
— Филисия, займись делом! — в коридоре появилась Агата. Я же замерла на месте. Мой взгляд прикипел к руке девушки — рукав платья приподнялся, и на её запястье я увидела золотой браслет. Мой браслет! Я сама его себе купила с первой удачной сделки, а теперь эта гадина нацепила его на себя. Не стоило труда догадаться, кто ей его подарил и за какие заслуги.
В раздражении та опустила руку, но не смогла просто уйти — пнула ведро, разливая воду.
Агата дождалась, когда та уйдёт и, одарив меня внимательным взглядом, величаво удалилась. Я же чувствовала себя Золушкой в доме злобной мачехи, собирая разлитую воду.
Мой браслет на руке этой лахудры стал последней каплей, переполнившей моё терпение. Наверное, именно поэтому я не сдержалась, когда на меня обратил внимание сам аттан.
Меня отправили отнести помои на скотный двор и, пригибаясь под тяжестью вёдер, я не смотрела по сторонам.
— Ты! — неожиданно услышала я и, подняв глаза, увидела хозяина дома. Не знаю, что он делал в этой части двора и как здесь оказался, но я была настолько измучена работой, что бросила на него безразличный взгляд. — Постой. Ты уже родила? Почему тебе дают тяжёлую работу? Где ребёнок?
— Я не была беременна, — ответила ему и собиралась идти дальше, как следующие слова заставили меня буквально вздрогнуть.
— Не ври мне! — неожиданно зло рыкнул он. — Что ты с ним сделала? Убила?
— Да как вы смеете обвинять меня в этом?! — взорвалась я, грохнув вёдра об землю. Помои расплескались, и он отступил, чуть покачнувшись при этом, чтобы не испачкаться, а потом в неком шоке посмотрел на меня. В гневе смело встретив его взгляд, ядовито произнесла: — Я была полная, потому что недавно родила, а не потому, что была беременна. Чувствуете разницу?
Аттан смотрел на меня так, как будто я обзавелась второй головой, но меня достали, особенно этот высокомерный придурок. Глупо? Может быть. А что я теряла? Хуже, чем есть, не будет, и я продолжила: