Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Заложница - Сандра Браун

Заложница - Сандра Браун

Читать онлайн Заложница - Сандра Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37
Перейти на страницу:

— Не думаю… — Наверное, его собранность была заразительной, потому что через мгновение она сказала: — Нет, я не грохнусь в обморок.

Сабра вскрикнула, дернулась и закряхтела, пытаясь вытолкнуть ребенка. Тайл массировала ей спину, жалея, что больше не может ничего сделать, чтобы помочь девушке и облегчить ее страдания.

— Ну, что там? Как она? — то и дело спрашивал Ронни, но на обеспокоенного папашу никто не обращал внимания.

— Старайся не тужиться, — попросил Док Сабру. — Ребенок уже сможет выйти без дополнительного усилия с твоей стороны. Вот так, вот так. Головка уже почти вышла.

Схватка кончилась, и тело Сабры обмякло от страшной усталости.

— Так больно… — прошептала она.

— Я знаю. Ты молодцом, Сабра. Скоро увидишь своего ребенка.

Док говорил ласково, но от Тайл не могла укрыться его озабоченность. У Сабры открылось обильное кровотечение из разорванных тканей.

Если до этого их сильно беспокоило медленное развитие родов, под занавес ребенок решил поторопиться, явно стремясь быстрее появиться на свет. Во время следующей схватки Тайл увидела появившуюся головку, лицом вниз. Она даже не успела осознать, свидетелем какого чуда является. Док немного поправил головку, но ребенок сам инстинктивно повернул ее набок. Увидев лицо новорожденного с широко открытыми глазами, Тайл только пробормотала:

— О господи! — Она произнесла это как молитву, потому что то, что она наблюдала, внушало благоговение.

Но на этом чудеса кончились, потому что ребенок, повернувшись, выставил вперед ручку, и плечи никак не выходили из шейки матки.

— Что случилось? — спросил Ронни, когда Сабра громко закричала.

Зазвонил телефон. Ближе всего к нему была Донна, она и сняла трубку:

— Алло?

— Я знаю, тебе очень больно, Сабра, — сказал Док. — Но скоро все кончится. Потужься еще немного, хорошо?

— Я не могу! — простонала она. — Не могу…

— Мужик, которого зовут Кэллоуэй, желает знать, кого застрелили, — сообщила им Донна, но никто не обратил на нее внимания.

— Все чудно, Сабра, — говорил Док. — Приготовься. Тужься. — Он взглянул на Тайл и попросил: — Поруководите ею.

Тайл снова начала дышать вместе с Саброй, наблюдая, как пальцы Док обхватывают шейку ребенка. Заметив ее беспокойство, он пояснил:

— Проверяю, не обмоталась ли вокруг шеи пуповина. Но пока все точно по учебнику.

Тайл краем уха слышала, как Донна докладывала Кэллоуэю:

— Да нет, он не помер, хотя вполне это заслужил. Как и тот дурак, который его сюда заслал! — Она с грохотом швырнула трубку.

— Ну, вот они мы, вот они мы, — приговаривал Док. — Твой ребенок сейчас родится, Сабра. — Со лба его стекал пот, но он, казалось, этого не замечал. — Вот так. Ну, еще разок!

Крик Сабры долго потом преследовал Тайл по ночам. Еще один разрыв — и появились плечи ребенка. Небольшой надрез под местным наркозом избавил бы Сабру от лишних страданий, но это оказалось недоступным. Зато ничто не могло сравниться с их радостью, когда извивающееся тельце скользнуло в руки Дока.

— У тебя девочка, Сабра. Просто красавица. Ронни, у тебя маленькая дочка!

Донна, Глэдис и Верн приветствовали появление нового человека радостными криками и аплодисментами. Тайл проглотила слезы, наблюдая, как Док наклоняет головку младенца вниз, чтобы очистить дыхательные пути, поскольку аспиратора у него не было. К счастью, девочка почти сразу же закричала. На лице Дока появилась широкая улыбка, он с облегчением вздохнул.

Однако Тайл не удалось вдоволь поумиляться, потому что Док передал ребенка ей. Новорожденная была такой скользкой, что Тайл боялась уронить ее. Но ей удалось удержать девочку и завернуть в полотенце.

— Положите ее матери на живот, — распорядился Док.

Сабра с изумлением посмотрела на орущего младенца и спросила испуганным шепотом:

— Она в порядке?

— Легкие, во всяком случае, вполне; — засмеялась Тайл и быстро провела инвентаризацию. — Все пальчики на руках и ногах на месте. Похоже, у нее будут светлые волосы, как у тебя.

— Ронни, тебе ее видно? — позвала Сабра.

— Ага. — Парень старался разглядеть ребенка и одновременно не спускать глаз с мексиканцев, которые, казалось, были до глубины души потрясены чудом рождения. — Она просто красавица. То есть — будет, если ее помыть. Ты как?

— Замечательно, — ответила Сабра.

Но это было неправдой. Ватные тампоны быстро пропитывались кровью, и теперь Док старался остановить кровь с помощью салфеток.

— Попросите Глэдис принести еще тампонов. Боюсь, они нам понадобятся.

Тайл призвала Глэдис и дала ей задание.

— Вы связали того человека? — спросила она, когда пожилая дама вернулась с новой коробкой.

— Да, все в порядке. Уверяю вас, в ближайшее время ему никуда не удастся отправиться.

Пока Док менял тампоны, Тайл попыталась отвлечь Сабру:

— Как ты собираешься назвать свою дочку?

Сабра разглядывала младенца со страстным обожанием и любовью.

— Мы решили, пусть будет Кэтрин. Мне нравятся классические имена.

— Мне тоже. Я думаю, Кэтрин очень ей подойдет.

Внезапно лицо Сабры исказилось от боли.

— Боже, неужели еще не кончилось?..

— Это послед, — объяснил Док. — Там Кэтрин жила девять месяцев. Твоя матка сократилась, чтобы исторгнуть его. Это болезненно, но с самими родами не сравнить. Как только послед выйдет, мы приведем тебя в порядок, и ты сможешь отдохнуть. Как тебе такой план? — Он повернулся к Тайл и сказал: — Принесите один мешок для мусора, пожалуйста. Потом послед надо будет исследовать.

Тайл выполнила поручение и снова принялась отвлекать Сабру разговорами о ребенке. Через несколько минут Док уже укладывал послед в мешок, но к нему все еще тянулась пуповина. Тайл хотела спросить, почему он ее не обрежет, но решила не мешать.

Примерно через пять минут Док снял окровавленные перчатки, взял тонометр и обмотал рукав вокруг руки Сабры.

— Ну, как дела? — спросил он.

— Хорошо, — ответила она, но глаза у нее ввалились, под ними образовались темные круги. Она слабо улыбнулась. — Как там Ронни? Держится?

— Ты должна убедить его сдаться, Сабра, и закончить наконец всю эту историю, — мягко сказала Тайл.

— Я не могу. Теперь у меня есть Кэтрин, и я не допущу, чтобы отец отдал ее кому-то.

— Он не сможет этого сделать без твоего согласия.

— Вы не знаете, он может все!

— А что твоя мать? На чьей она стороне?

— На папочкиной, разумеется.

Док прочитал показания на тонометре и убрал его в карман.

— Попробуй отдохнуть. Я сделаю все, что смогу, чтобы уменьшить кровотечение. Мне придется попозже попросить тебя об одном одолжении, но мне бы хотелось, чтобы ты сначала вздремнула.

— Мне больно. Там, внизу, — пожаловалась Сабра.

— Я знаю. Мне очень жаль.

— Это не ваша вина, — слабым голосом сказала она, глаза ее начали закрываться. — Спасибо вам, Док.

Тайл и Док наблюдали, как ее дыхание стало ровным, а тело обмякло. Тайл взяла Кэтрин с груди матери. Сабра что-то пробормотала, протестуя, но сил сопротивляться у нее не осталось.

— Я только ее слегка помою. Когда проснешься, сразу же получишь ее назад. Договорились?

Сабра промолчала — она уже крепко спала.

— Как насчет пуповины? — спросила Тайл Дока.

— Я ждал, когда будет безопасно это сделать.

Пуповина перестала пульсировать и уже не напоминала веревку, стала плоской и тонкой. Он крепко перевязал ее в двух местах шнурками, оставив между ними расстояние примерно в дюйм. Когда он разрезал пуповину, Тайл отвернулась.

Теперь послед не был связан с ребенком. Док плотно завязал мешок для мусора и попросил Глэдис отнести его в холодильник. Тайл тем временем открыла коробку влажных салфеток.

— Как вы думаете, можно ими вытереть девочку?

— Наверное. Ведь ничего другого все равно нет, — ответил Док.

Тайл нервничала, поскольку никогда раньше не имела дела с новорожденными. Она осторожно обтерла малышку салфетками, которые приятно пахли детской присыпкой, завернула в чистое полотенце и положила рядом с матерью. Сабра легко дышала во сне.

— Я в восторге от ее мужества, — заметила Тайл. — И еще… Ничего не могу с собой поделать, но я им сочувствую. Я довольно много слышала о Расселле Денди. Думаю, я бы сама от него сбежала.

— Вы его знаете?

— Только по прессе. Интересно, не его ли это идея — послать сюда Кайна?

— Почему вы ударили его по голове?

— Не можете забыть о моем нападении на федерального агента? — усмехнулась Тайл и и серьезно добавила: — Я пыталась предотвратить несчастье.

— Я в восторге от вашей быстрой реакции. Жаль, что мне самому это не пришло в голову.

— У меня было преимущество: я стояла за его спиной. Вообще-то я не держу на него зла. В конце концов, агент Кайн всего лишь выполнял свой долг. Надо быть довольно храбрым человеком, чтобы вот так зайти сюда. Но я не хотела, чтобы он застрелил Ронни. И точно так же мне не хотелось, чтобы Ронни застрелил его. Я действовала импульсивно.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 37
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Заложница - Сандра Браун.
Комментарии