Просто друг… - Холли Престон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэн провел ладонью по остриженным волосам. Кэрол испугалась, что у него сейчас глаза вылезут из орбит. Женщина за стойкой смотрела на Дэна так, будто от сумасшествия его отделяла всего одна здоровая мозговая клетка. Все пять мастеров и их клиенты, сидевшие в креслах перед огромными зеркалами, тоже замерли с выражением полнейшего недоумения на лицах: каким образом этот дикарь проник в приличное место? Этот невежда нарушил основное правило порядочного общества: о ценах говорить неприлично, тем более на повышенных тонах.
Кэрол взяла Дэна под руку и отвела в сторонку.
— Ты слышала? Сорок пять фунтов! — Дэн снизил тон, но лицо его по-прежнему выражало возмущение.
— Дэн, пожалуйста…
— Ну уж нет, я не собираюсь платить им такие…
— Но ты должен! У тебя нет выхода! Что ты предлагаешь сделать? Чтобы они приклеили тебе отрезанные волосы?
Дэн посмотрел на нее потемневшими от злости глазами и пробормотал крепкое ругательство. Затем он выдернул из кармана бумажник и повернулся к кассирше за стойкой. Воспользовавшись моментом, Кэрол вынула пять фунтов из своего кошелька и сунула их мастеру. Она не рискнула напомнить Дэну о чаевых, это было равносильно добавлению бензина в пылающий костер.
Несколько минут спустя они уже шли по второму этажу торгового центра. Кэрол приходилось делать два шажка на каждый размашистый шаг Дэна. Она удерживала на лице радостную улыбку, надеясь разогнать грозовые тучи, собиравшиеся на горизонте.
— Вот видишь, — оживленно сказала Кэрол, — все оказалось не так страшно.
Дэн резко остановился и повернулся к ней.
— Я мог вставить голову в миксер, и получить такой же результат, причем это мне не стоило бы ни пенни!
— Нет, у тебя прекрасная стрижка! Я понимаю, что женщина, которая стригла тебя, выглядит немного странно, но…
— Женщина? — искренне удивился Дэн. — Я думал, это мужчина.
Кэрол закатила глаза.
— Какое это имеет значение? Главное, что она сделала прекрасную прическу. Я серьезно, Дэн. Ты выглядишь просто великолепно.
— Ты говоришь так, чтобы я не вернулся туда и не потребовал обратно свои деньги! — продолжал горячиться он.
— Поверь, стрижка идеальная. Взгляни еще раз.
Кэрол взяла его за плечи и подвела к стеклу витрины.
— О Господи, — простонал Дэн, — у меня такой вид, словно в меня ударила молния!
— Кончай ныть, — рассердилась Кэрол. — Стрижка стильная и в то же время достаточно консервативная.
Дэн похлопал себя ладонью по волосам и поморщился.
— Она облила меня какой-то дрянью, — брезгливо проговорил он.
— Это специальный фиксатор, модно сейчас, — объяснила Кэрол.
— Глупость какая-то!
Она безнадежно вздохнула.
— Посмотри на себя еще раз и скажи честно: тебе действительно не нравится эта прическа?
Дэн поднял глаза на стекло витрины. Кэрол стояла рядом и тоже смотрела на его отражение. Но она видела не только его волосы, но и высокий рост, и длинные прямые ноги. Ей нравилось, как на Дэне сидят джинсы, они облегали его бедра и ноги так, словно были второй кожей. И плечи у него красивые, широкие. Лицо немного портят очки, но Кэрол надеялась, что до конца дня сумеет найти приличную оправу.
Дэн потрогал еще раз короткие волосы и сказал:
— Ладно, возможно, это не так уж плохо. По крайней мере, будет лучше, когда они отрастут немного.
Кэрол с облегчением перевела дух. Одну проблему, кажется, решили. Она надеялась, что дальше будет легче.
Как только они ступили на территорию «Берберриз», у Дэна снова появилось дурное предчувствие, которое не покидало его, пока они шли по торговым залам. Элегантные интерьеры, необычайно тихая атмосфера пугали его. Ему казалось, что он не сможет прикоснуться здесь ни к одной вещи. Стены были покрыты матовой краской нежно бежевого цвета, а вместо ярких люминесцентных ламп источниками света служили хрустальные люстры и бра. Пол был покрыт отполированным до блеска дубовым паркетом. Больше всего Дэна потрясло, что в нише около эскалатора молодой человек во фраке играл на фортепиано.
Они с Кэрол прошли через зал косметики, обувной отдел, секцию женского платья. Дэн остановился и украдкой взглянул на ценник, прикрепленный к одному из платьев.
— Шестьдесят фунтов, — сказал он Кэрол. — Для платья не так дорого.
— Это цена шарфика, который подходит к этому платью, — огорошила она его.
Дэн выпустил ценник, словно тот обжег ему пальцы. Он произвел в уме небольшой подсчет: если женский шарфик по цене сходится с мужским галстуком, то… О Боже!
— Могу ли я чем-нибудь помочь вам, сэр?
Дэн повернулся и увидел девушку в темном костюме и в белой блузке. Волосы у нее были собраны в строгий пучок. В этом зале работали еще две продавщицы. Все они были одеты в одинаковые костюмы и имели одну и ту же прическу. Они были настолько худы, что у Дэна возникла мысль, не является ли отсутствие аппетита главным условием устройства на работу в этот роскошный магазин.
— Спасибо, мы просто смотрим, — ответил он.
Продавщица скупо улыбнулась, словно уже использовала свою норму улыбок за этот день.
— Я к вашим услугам, если у вас возникнет в этом необходимость, — заученно сказала она.
Дождавшись, когда продавщица отойдет, Дэн наклонился к Кэрол и тихо произнес:
— Кому-нибудь приходило в голову, что этих женщин неплохо бы подкормить?
— Здесь такой стиль.
— У них патологическая худоба.
Кэрол засмеялась.
— Ты просто не понимаешь, что такое стиль.
— Возможно, но я понимаю, что такое истощение, — парировал Дэн.
— Я бы не возражала иметь такой вес, — с легкой завистью сказала Кэрол.
— Ты, наверное, шутишь? У тебя великолепная фигура, а ты хочешь стать похожей на скелет?
Слова сами слетели у него с языка, и Дэн пожалел, что не сдержался. Он восхищался внешними данными Кэрол, но не хотел, чтобы она знала об этом.
— Правда? — недоверчиво спросила она. — Ты действительно думаешь, что я выгляжу лучше, чем они?
Что за глупый вопрос?! Она словно предлагала ему выбрать между жертвой голода и Элизабет Тейлор.
— Тут и думать нечего. Несравненно лучше. — Дэн не кривил душой, он действительно наслаждался видом фигуры Кэрол. — Только не говори, что ты относишься к тем женщинам, которые кладут на тарелку листик салата и называют это обедом.
— Да что ты, я ем все подряд. Поэтому и выгляжу не так, как они.
— Значит, если бы мы зашли в пиццерию, ты не отказалась бы от хорошей порции? — спросил Дэн.
— Дэн, если ты поставишь передо мной горячую пиццу и попробуешь отщипнуть от нее хотя бы кусочек, останешься без пальцев, — шутливо предупредила Кэрол.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});