Семена сожалений - Гу Щу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все равно нельзя! – Старик отчаянно замотал головой, пытаясь запереть ворота. – Детям здесь не место!
– Просто позвольте мне остаться на одну ночь. Я пришел сюда за лекарственными травами, и уже слишком поздно, чтобы возвращаться обратно в город, – произнес Сяо Бай. – В такой час можно наткнуться на диких зверей…
– Где твоя семья? – спросил старик.
– Меня разлучили с ними, – взмолился Сяо Бай. – Я останусь только на одну ночь.
Старик долго думал и наконец открыл ворота, впуская мальчика.
– Ну что ж… Спать будешь в сарае для дров. Оттуда никуда не выходи. Комната уже занята другим гостем, – пробормотал старик. – И сколько бы я ни уговаривал его уйти, он настаивает на том, чтобы остаться.
– Что-то случилось? – спросил Сяо Бай. – Что-то серьезное?
– Ничего такого… – Старик старался держать рот на замке. – Я провожу тебя, так как ты здесь совсем один. От меня ни на шаг.
– Понял, – согласился Сяо Бай.
Старик завел мальчика в сарай с дровами, дал ему два куска лепешки и снова велел никуда ночью не выходить и отправиться в путь на рассвете. После он поспешил обратно, словно его уже кто-то ждал.
Сяо Бай осмотрелся: на полу лежало тонкое одеяло, а в углу были сложены дрова и всякая всячина. Кажется, что здесь давно никого не было. Он спрятал бамбуковую корзину с серпом и тихонько выбрался на улицу. Побродив неподалеку, Сяо Бай обнаружил, что территория гостиницы оказалась довольно большой, ведь рядом с домом стояла горница, а напротив располагался небольшой дом старика. Мальчику показалось странным, что господин Лин мог остановиться в подобном месте.
Дверь в горницу была открыта, и тот, другой гость, одетый в длинную робу с узором «Долголетие», сидел за столом и наслаждался выпивкой. Возле домика стояла пара лаковых туфель, украшенных парчой. Сяо Бай засмотрелся на гостя, а тот повернул голову и, заметив мальчика в дверях, подозвал к себе.
– Ты сын хозяина? – спросил подвыпивший мужчина.
– Нет, я всего лишь собираю травы. Уже стемнело, поэтому я попросил разрешения остаться здесь на ночь, – ответил Сяо Бай.
– О да, кто станет останавливаться в этом дрянном месте, если бы не какая-то беда? – пожаловался гость. – В комнате сыро и холодно, постель из грубой ткани и твердая как камень. Как здесь вообще можно спать?
– Но почему вы тогда хотите остаться? – спросил Сяо Бай. – Рядом с дворцом есть великолепная гостиница с удобными кроватями.
– Я торговец жемчугом с юга. Приехал сюда впервые и не знал дороги. Наткнулся на эту гору совершенно случайно и решил переночевать тут. Хорошо, что завтра с утра уже могу уехать отсюда. Так ты говоришь, что рядом с дворцом есть роскошная гостиница?
– Да, это очень оживленное место.
– У меня был друг, который останавливался там. Он очень давно переехал в эту страну. – Гость, казалось, предался воспоминаниям о далеком прошлом и засмотрелся в ночную темноту, но затем вернулся в настоящее. – Это было так много лет назад. Даже не знаю, где он сейчас, то ли умер, то ли перебрался еще куда-то. Нам так и не удалось попрощаться.
– При всем уважении… – Сяо Бай обратил внимание на едва заметные морщинки в уголках рта гостя. – Похоже, вы очень переживаете о нем…
– Вообще нет. – Гость со стуком поставил рюмку на стол. – Это просто кто-то, кого я знал по молодости. Давно это было, уже всего и не вспомню…
Он тут же налил себе еще вина и залпом его выпил.
– Кажется, вы немного пьяны, – произнес Сяо Бай. – Почему бы вам не остановиться на сегодня и не вернуться в свою комнату?
– Я совсем не пьян, не пьян… – Гость все продолжал наливать себе рюмку за рюмкой. – Увы, в дороге бывает так одиноко, а поговорить и не с кем…
Сяо Бай осторожно прикрыл дверь горницы и вернулся в свой сарай с дровами.
Во время разговора с торговцем он не забывал наблюдать за обстановкой вокруг. Там не было никаких потайных отсеков или ловушек. Ничего, что могло бы показаться подозрительным. И сама гостиница не отличалась ничем примечательным: отсутствие кроватей, тяжелое и грубое одеяло и всего лишь один небольшой столик в комнате. С улицы доносилось слабое стрекотание осенних насекомых, но не было никаких следов гигантских жуков. Сяо Бай долгое время жил в чужой стране и привык к простым условиям. Он так устал, что даже на влажной и жесткой постели заснул сразу, как лег. На этот раз ему приснился кошмар.
Император случайно развязал войну со страной Сяо Бая. Он боялся, что будет замешан в этом, и собирался сбежать. Но во всем этом хаосе что-то потерял. Он хотел вернуться, чтобы найти эту вещь, но по пути обратно встретил Фэй Ю.
– Уже слишком поздно, – сказал Фэй Ю. – Нам надо бежать и спасать наши жизни.
После многих перипетий они наконец достигли поместья Фэй Ю.
– Мне все кажется, что я что-то потерял. Надо вернуться и поискать, но я не могу вспомнить, что именно. Чего мне может не хватать? – спросил мальчик.
– Тс-с-с, послушай… – Фэй Ю приложил палец к губам. – Здесь поют насекомые.
– Правда? – Сяо Бай приложил правую ладонь к уху. – А где?
Вдруг из ниоткуда раздался громкий стук, и его барабанные перепонки готовы были лопнуть от этого шума.
Бах! Бах! Бах!
Сяо Бай вскочил, отдернул одеяло и заметил, что яркий серебряный лунный свет залил всю комнату. Ситуация показалось ему знакомой. Оглушительный звук исходил не из сна, а из горницы по соседству. Сяо Бай выбежал на улицу и, конечно же, увидел, как продавец жемчуга спрятался, свернувшись калачиком в углу точно так же, как господин Лин той ночью.
– Что с вами? – обеспокоенно спросил Сяо Бай.
– Н-насекомое… ж-жук… – Челюсть гостя дрожала, и он не мог четко произнести слова. – В доме г-гигантские жуки, гигантские ж-жуки!
– Гигантский жук размером с веер и черный, как чернила? – уточнил Сяо Бай.
– Нет, не такой! – У гостя на лице застыло выражение испуга. – Он большой, как колесо!
Сяо Бай испугался, что с торговцем может что-то случиться, поэтому он постучал в дверь домика хозяина гостиницы. Но старик не отзывался, а внутри стояла тишина, словно там никого и не было.
– Не стучи, – произнес гость на последнем дыхании. – Выражение лица мужчины показалось мне немного странным.
– Оставайтесь здесь, а я войду и осмотрюсь.
Сяо Бай открыл дверь горницы и огляделся вокруг. Однако все поразительно напоминало