Угроза тьмы - Джон Кризи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давно пора.
Он чувствовал еще большую слабость, чем раньше, к тому же его до сих пор не покинули кошмарные воспоминания о том, как его запаковали в гроб. Он не имел понятия, что произошло с ним дальше, но подозревал, что все это было проделано с единственной целью — вывезти его из Лондона безо всяких помех. Он пришел в себя только в этой комнате.
— Я бы на вашем месте не стал себя так вести, Эррол, — сказал Бренн. — Вы ведь теперь собой не распоряжаетесь, вы работаете на меня. Или на Крэйга? — добавил он быстро.
Майк по выражению лица Бренна видел, что его ждет ловушка, и успел настолько справиться с собой, что удивленно воззрился на него:
— Кто такой этот самый Крэйг? Почему он вас так беспокоит?
— Он меня вовсе не беспокоит, — быстро сказал Бренн. — Когда вы в последний раз видели Лофтуса?
— Лофтуса? — непонимающе переспросил Майк.
Нельзя было более ловко рассчитать попытку вырвать у него правду. Голова у него болела, соображал он плохо. Если Бренну вздумается оказать на него физическое воздействие, вряд ли Майку удастся долго сопротивляться. Но пока что он постарался собрать всю свою волю в кулак и спокойно посмотрел на Бренна.
— Я думаю, вы должны бы знать Лофтуса, если работаете на Крэйга, — сказал наконец Бренн. — Ладно, Эррол, я навел насчет вас кое-какие справки. Вы ведь часто встречаетесь со своим кузеном? Не так ли?
— С Марком? Да.
— А чем он зарабатывает на жизнь?
— Ничем. Он достаточно богат.
— Он молодой человек, физически развитый, но прожигатель жизни и у него нет особого хобби. То же самое и с вами, вот потому-то вы меня и беспокоите.
— На что вы намекаете? — Майк поднялся и стал мерить комнату шагами.
— Мне просто хочется удостовериться в том, кто вы такой на самом деле, — мягко сказал Бренн. — Я не могу позволить себе рисковать, но начинаю думать, что вы как раз такой человек, какого я ищу, особенно, если иметь в виду, что вы знакомы с Джулией Хартли. Кстати, а как ваша собственная невеста относится к тому, что вы оказываете такое внимание Джулии?
Вопрос ошеломил Майка: этот Бренн действительно работает неплохо. Неужели я где-то чем-то все-таки выдал себя, лихорадочно спрашивал себя Майк. Нет, он был очень осторожен. Скорее всего, Бренн просто играет с ним в кошки-мышки, ничего он не может знать наверняка.
— Давайте не упоминать ее имени, — холодно сказал Майк вслух.
— Понятно, мисс Брант все это вряд ли понравится. По-истине, вы довольно бессовестный и безобразный человек, Эррол. Но мне вы как раз и подходите, такой, какой вы есть.
— Для какой же цели?
— Через пару недель, когда мои сомнения окончательно рассеются, а вы окрепнете, я вам все расскажу. В конце концов, вы ведь действовали на свой страх и риск, разве нет? Или это было обманом?
— Успокойтесь, пожалуйста, — сказал Майк как можно пренебрежительнее. — Чем я занимаюсь, касается только меня лично. Если мы работаем вместе, то можем сравнить наши данные, но не раньше того, как мы об этом договоримся.
Он понимал, что слова его звучат глупо, и убедился в этом, увидев, как изменилось лицо Бренна — оно стало злобным, все добродушие, словно по мановению волшебной палочки, исчезло.
Он сделал к Майку шаг, потом еще один. Протянул вперед руку, скрестив пальцы, словно когти. Потом снова медленно двинулся вперед, не отводя взора от лица Майка, который стоял совершенно неподвижно.
— Послушайте меня, Эррол, — сказал он резким голосом, — вы будете работать на меня и расскажете мне все, что я хочу знать. Вы пытались шантажировать Хартли! Признайтесь в этом! У вас что-то было против него, и вы пытались его шантажировать! Вот и вся правда — признайтесь в этом, и скажите мне то, что вам известно относительно этого джентльмена!
Глава 8
Если бы Майк был в своем обычном состоянии здоровья и духа, он бы ответил Бренну как-нибудь уклончиво и загадочно, и при его обычном самообладании тот вынужден был бы этим удовлетвориться. Но сейчас, видя янтарные горящие глаза Бренна у самого своего лица, Майк растерянно отступил назад. Ноги начали у него дрожать, колени подгибались. Бренн считает, что Майку что-то известно о Хартли: что же можно сейчас на месте такое придумать, что звучало бы правдоподобно? Он вспомнил все, что говорил в Уокинге, когда хотел в схватке с Бренном выиграть свою жизнь. Что-то вроде «вам бы следовало знать…» Вопрос Бренна сейчас застиг его врасплох, он ничего не мог придумать.
Бренн ударил его по лицу.
Удар был не силен, но Майка отбросило назад. Запнувшись ногой за кресло, он рухнул в него.
И тогда где-то в самой глубине его мозга всплыла какая-то мысль.
Бренн считает, что он может шантажировать Хартли.
Бренн желает знать то, что ему полагается знать.
Бренн его покалечит, если не добьется, что именно известно Майку.
— Если вы считаете… что это вам поможет… то… ошибаетесь! — едва выдавил Майк сквозь стиснутые зубы.
Он заставил себя ответить на взгляд Бренна, который подходил к нему все ближе. Перемена в поведении Бренна была поразительной, но у Майка опять появилось чувство, что все это делается намеренно, чтобы запугать его.
— Это шантаж? — спросил Бренн.
— Да.
— Послушайте меня, Эррол. Я не знаю, кем вы меня считаете, но хочу предупредить вас. Если вы попытаетесь вести со мной какую-то игру, то сильно пострадаете на этом. Я человек терпеливый и не слишком спешу, но я хочу, чтобы вы сообщили все, что вам известно о Хартли, прежде чем вы снова получите возможность встретиться с этим семейством. Смотрите, не ошибитесь на этот счет.
Он повернулся и вышел из комнаты.
Майк вытер со лба пот. Он чувствовал, что весь дрожит от слабости. Ему трудно было поверить, что Бренн на самом деле ушел, ведь еще несколько секунд — и Майк не выдержал и дал бы Бренну возможность догадаться об истинном положении вещей.
Немного времени спустя Майку стало полегче.
Ему необходимо было изобрести какую-то более или менее правдоподобную возможность «шантажировать» Хартли. Он терялся в догадках, не зная, что ему придумать. Он даже не был уверен, что до сих пор вел себя правильно, к тому же ему начинало действовать на нервы полное неведение относительно того, что происходило во внешнем мире. В Отделе наверняка было известно, что он находился все это время в доме на Эдгвар-роуд, так как с ним ехал тогда Карутеро, тем не менее его оставили почему-то на произвол судьбы.
Он заключил из этого, что от него ожидают согласия работать с Бренном. Это было понятно. Но теперь-то уж они наверняка считают его погибшим. Регине тоже скорее всего сообщат о его смерти. Зачем все-таки понадобилось Бренну вывозить его из дома в бессознательном состоянии в гробу? Майк чувствовал, что начинает по-настоящему бояться Бренна.
На следующий день, когда приятно пригревало солнце, ему позволили прогуляться в саду около дома. Калитка, ведущая к дороге, была заперта. Один из тех людей, которые явились тогда к нему с гробовщиком, наблюдал за ним во время прогулки. Майк подошел к садовой скамье, присел на нее, потом растянулся на спине и закрыл глаза.
Несколько минут он находился в приятной полудремоте, как вдруг какая-то тень упала ему на лицо, и он явственно ощутил чье-то присутствие рядом с собой. Он резко открыл глаза и рывком сел на скамейке.
— Доброе утро! — сказала женщина.
Майк растерянно моргнул: раньше он никогда не встречал ее. На ней было цветастое платье и широкополая шляпа, бросавшая тень на верхнюю часть лица, но то, что увидел Майк, было очень приятно на взгляд. Она улыбалась.
— О… хелло! — ответил Майк, пытаясь подняться на ноги.
— Пожалуйста, не вставайте, — сказала она. Она улыбнулась и села рядом с ним, повернувшись так, чтобы можно было лучше рассмотреть его. — Вы лучше себя чувствуете?
— О, немного.
— Я так рада. — У нее был необычный голос: приятный и в то же время какой-то монотонный, а взгляд какой-то встревоженный. Казалось, она думает совсем о другом, хотя и глядит на него. Ну, конечно, это новый фокус Бренна, подумал Майк. Но у него все равно нет сейчас сил пытаться перехитрить кого-то, обреченно подумал Майк.
— Вы давно здесь? — спросила она.
— Всего только день, — ответил удивленно Майк.
— Только один день… какой вы счастливый! Как вас зовут?
— Майк Эррол.
— Майк, это Майкл, наверное, — сказала она, и ему впервые показалось, что она, возможно, вовсе не хитрит с ним. Ее слова звучали так по-детски, а во всем ее облике была такая грусть, что ему стало как-то страшно жаль ее, хоть он и уговаривал себя, что все это — трюк Бренна.
— Этот человек где-то рядом? — наклонилась она к нему.
— Какой человек?
— Который следит за нами. Он был вон там за деревьями… А, я вижу по вашим глазам, что он все еще там.