Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Пробуждение каменного бога - Филип Фармер

Пробуждение каменного бога - Филип Фармер

Читать онлайн Пробуждение каменного бога - Филип Фармер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:

Глик тяжело оторвался от земли. Открытое пространство оказалось слишком мало для его разбега даже без нагрузки. Неся же пятифунтовую бомбу, у него не было шанса вообще. К тому же нельзя было использовать крутой откос как стартовую площадку. Деревья покрывали все холмы в округе.

Улисс колебался. Он мог бы перенести Глика на две мили назад, где было много открытого пространства. А Глик потом перелетел бы обратно и встретился с ними. Он не хотел его ждать, но видно придется, тем более, если тренировки окажутся ненапрасными. Будет просто стыдно не побеспокоиться об этом после того, как он без всякого труда перенесся через тысячелетия.

Он приказал двум вагарондит, чтобы те отнесли Глика к большой поляне. Потом велел отряду следовать медленно и тихо. Десять воинов были наготове с луками и стрелами, а другие десять с носильщиками подготовили бомбы и ракеты.

Они пробрались по склону холма через высокие вечнозеленые деревья, чуть наклоненные под легким углом к горизонту, а затем проползли на четвереньках по краю холма. Внизу простиралась долина с множеством деревьев и большими прогалинами между ними. Около пятидесяти деревьев выглядели, будто стояли в середине зимы. Только пожирателем их листьев было не время года, а гигантский зверь. Он казался таким огромным, что Улисс почувствовал, как его сердце уходит в пятки. Он был выше большинства молодых деревьев, серый, как и положено слону, но имел уродливое белое пятно на правом плече. Его длинные желтые бивни казались такими тяжелыми, что Улисс удивился, как зверь умудряется поднимать свою голову. Его тело действительно длиннее, чем у слонов во времена Улисса двигалось, покачиваясь между деревьями, срывая ветки, засовывая их в громадную пасть и потом выплевывая обратно. Даже на таком расстоянии до охотников долетал рык его бробдингнегского зева.

Ветер дул с севера, так что зверь не мог их почувствовать и услышать, если они будут настороже. Его зрение могло оказаться не таким слабым, как у других представителей слоновьего клана, поэтому Улисс напомнил им вновь, чтобы они использовали каждый кусочек прикрытия, какой только можно найти. Чтобы спуститься по склону и рассредоточиться среди деревьев на дне долины у отряда ушло около часа.

Потом Улисс начал тревожиться на счет Глика. Он должен был появиться уже давно. Что же могло случиться? Может, вступились какие-то алканквибы или члены других племен к северу, промышляющие в округе, убили Глика и его носильщиков. Может… да чего зря говорить. Если Глик не показывается, то с этим уже ничего не поделаешь. Придется начинать без него.

Улисс предложил всем оставаться на месте под прикрытием деревьев. Он взял деревянную базуку, в которую загнал деревянную ракету, и пополз вперед. За ним — Авина, держа маленький факел, который только что подожгла. Остальные факелы подожгли от ящиков с углями, которые раздули докрасна, предварительно положив на них щепы. А потом к ним поднесли факелы. Это был решающий момент, насколько заключил Улисс. Зверь мог учуять или увидеть дым, струящийся по земле, заметить его черные, густые клубы.

Громовой рев, срывание ветвей, просовывание их в глотку, сдирание листьев и треск отбрасываемых в сторону обглоданных сучьев продолжались. Китообразная серая масса переваливалась вперед и назад в непрерывном медленном танце. Чудовище работало основательно и, казалось, ничто не угрожает мирному труду Древней Твари с Длинной Рукой.

На Улисса упала тень. Он взглянул вверх. Над ним парил темнокрылый силуэт Глика. Улисс кивнул ему свернуть вправо. Если его тень упадет на зверя, который, возможно, был пугливым, как и все африканские слоны, это могло напугать его или насторожить.

Глик то ли не увидел его, то ли неправильно интерпретировал его жест. Он полетел прямо к животному на высоте около пятидесяти футов. Он держал бомбу, прижав ее к животу одной рукой, а другой сжимал маленький факел. За ним стелился густой дым, словно он был демоном пламени.

Улисс выругался и помчался к Древней Твари. С обеих сторон, забыв о предосторожности, в горячке и ужасе, рванулись воины и носильщики. Их детство было переполнено жуткими легендами об этом чудовище, и все мечтали увидеть его вблизи и наяву. Отцы двоих из них были раздавлены его громадными ногами. Но они не отступили, потому что ненавидели трусость, и смерть казалась лучше позора. Однако, они слишком бахвалились и этим сами себя выдали.

«И меня тоже», — подумал Улисс.

Было уже слишком поздно предпринимать что-либо, оставалось надеяться на внезапность и удачу. Если только Глик не сдрейфит и не просчитается, не промажет мимо зверя — хотя кто же промажет мимо такой громадины — случится чудо.

И Глик не сдрейфил. Он пронесся вперед и наклонился, стремясь спикировать и взлететь позади зверя. Это было не очень разумно. Он прошел точно над зверем и поэтому его тень коснулась животного. Но тот ничего не заметил. Но тут дым от факела достиг зверя, хотя Глик был в пятидесяти футах над ним.

Зверь прекратил терзать ветки, поднял хобот, покачал туда-сюда и потом затрубил.

Глик уронил бомбу и горестно вскрикнул, колосс ответил ему своим криком и внезапно превратился из самой неподвижности в невероятно быстро набирающий скорость снаряд. Зверь, скорее так ничего и не понял, он просто испугался и помчался куда глаза глядят. Намеренно или нет, но повернул на Улисса и ракета вдруг оказалась удивительно кстати.

Злясь, он положил базуку и снаряд на плечо и велел Авине зажечь запал. Он мог на нее не смотреть, но она холодно сообщала, что делает.

В этот момент бомба Глика трахнула в тридцати ярдах позади серого монстра. Древняя Тварь только увеличила свой рев и скорость. К тому же она изменила направление, так что теперь мчалась мимо Улисса и Авины. Не измени опять направления, она пронесется от них всего в четырех футах. Но она должна заметить их раньше, как только повернет свою голову.

Жар ударил в лицо Улисса, дым застлал ему глаза, ракета зашипела и вылетела из трубы у него над головой. Она описала широкую дугу по направлению к зверю, который теперь бросился в атаку, заметив их двумя минутами раньше. Его туловище сильно изогнулось и красные глаза уставились на них. Темное пятнышко ракеты ударило в левое плечо монстра и взрыв оглушил Улисса. Дыма было столько, что он полностью поглотил зверя. Он не стал дожидаться, пока можно будет увидеть результат взрыва, а бросился в сторону. Рядом бежала Авина. Носильщики подскочили к ним с другой ракетой, а потом над ними полетели остальные реактивные снаряды, один прошел почти рядом и что-то ударило его в спину.

Он упал лицом вниз, в то время как дым накрыл его словно колпаком. Улисс закашлялся и поднялся с четырех точек. На несколько минут он был слишком оглушен, чтобы понять, что случилось. Некоторые ракетчики были настолько взвинчены, что направили снаряды под чересчур низким углом. Одна из таких ракет чуть было не попала в него, но сломала дерево рядом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 63
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Пробуждение каменного бога - Филип Фармер.
Комментарии