Ось времени - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я здесь, чтобы приветствовать тебя, — Она говорила так, как будто я был иностранцем, к которому она должна проявлять вежливость, но реального интереса не представлял. — Меня учили делать такую работу: помогать людям обрести себя и чувствовать себя спокойно. Все это большая тайна, но Лорд Пайнтер объяснит тебе все. Я только посредник. Но хороший, очень хороший. Лорд Пайнтер вызвал меня, когда понял, что ты просыпаешься. Он думал, что его страшная физиономия так тебя испугает, что ты не сможешь отвечать на вопросы. — Она хихикнула. — Во всяком случае, мне кажется, что именно так он думал. — Она помолчала глядя на меня проницательным, испытывающим взглядом, какой я часто ловил, когда передо мной была доктор Эссен. Затем пожала плечами. — Лорд расскажет ровно столько, сколько тебе нужно знать. Для меня это все слишком сложно. — Она посмотрела на экран с неподвижными фигурками на полу, и мне показалось, что я уловил замешательство на ее лице. Затем она снова пожала плечами.
— Нам нужно идти. Если мы задержимся, лорд Пайнтер меня побьет. — Казалось, она очень озабочена такой перспективой. — И, пожалуйста, не задавай вопросов, — добавила она, — мне запрещено отвечать, даже если я знаю, что сказать.
Я смотрел на нее так пристально, что глаза мои заболели от тщетных попыток увидеть больше, чем это возможно, проникнуть в ее мозг, и выяснить правду. Я был уверен, что это мозг Летты Эссен. Девушка беззаботно улыбнулась мне и отвернулась.
— Идем.
Мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ней. Очевидно, я должен был поддерживать ее игру. С некоторой иронией я спросил ее:
— Ты можешь сказать мне свое имя?
— На этой неделе я Топаз, на следующей буду кем-нибудь еще. Но пока можешь называть меня Топаз.
— Благодарю, — сказал я сухо. — А в каком годы ты живешь? И в какой стране? Где я нахожусь?
— Лорд Пайнтер скажет тебе. Я не хочу, чтобы меня побили.
— Но ты говоришь по-английски. Значит я где-то недалеко от дома.
— О, английский знают все. Это язык Планеты-Матери. Во всей Галактике говорят по-английски. Это общий язык. О, меня побьют! Идем!
Она схватила меня за руку и потащила к стене, на которой виднелась кнопка. То, как она двигалась, как тянула руку к кнопке, было похоже на танец.
В стене открылся проход. Топаз обернулась ко мне и сказала:
— Это город.
Я видел зачатки таких городов и в наше время: Чикаго, Манхеттен, Детройт. Но тогда все было более уродливо и грубо.
Этот город был городом машин, металлическим городом, по жилам которого струилась невидимая энергия.
Город был не безобразным, но каким-то пугающим.
Топаз провела меня к устройству в виде чаши, обитой изнутри подушками. Мы сели в него. Не знаю, были ли у него колеса, но он мог двигаться в трех измерениях, поднимаясь для преодоления препятствий в воздух. Мы мчались по городу, который непрерывно звучал, какой-то причудливой траекторией.
Звук был очень странным — чистый, протяжный и громкий. Это был не звук музыкального инструмента, он постоянно менял свою частоту.
Я спросил о нем Топаз. Она посмотрела на меня взглядом Летты Эссен и ответила:
— О, это для того, чтобы переносить шум. Нельзя совсем избавиться от звука, не ослабив производственный эффект, поэтому звук преобразуется в гармоничный, приятный для слуха. Это частотная модуляция, единственная возможность совсем избавиться от шума в городе — накрыть его звуконепроницаемым колпаком. Но, как ты догадываешься, это сильно бы ослабило эффект.
— Я не знаю. Что за эффект?
Она испуганно повернулась ко мне.
— О, я вижу, ты не понимаешь. Я ничего не буду объяснять, пусть это будет для тебя неожиданностью.
Я не стал спорить с ней, так как был занят наблюдением за городом. Я даже не буду пытаться описать его. Вы можете сами представить его себе, если захотите. Исключительная точность, совершенная функциональность, одна всемогущая машина, состоящая из множества других.
Людей не было видно. Под куполом серого небо были только мы. Серый цвет дня был чистым и каким-то сгущенным. В этом серо-стальном воздухе раздавался звук Города, звук этого мира, который не был моим миром и находился не в моем времени.
Где же кроваво-красный закат этого мира? Где Лицо Эа?
Может быть, тот мир находится вне города или с осью времени произошло что-то странное? Но стоп! Если я начну думать об этом, то сойду с ума от страха. Происходящее вышло из под контроля и мне не остается ничего, кроме как плыть по течению.
Мы приблизились к зданию из стали и пластика. Топаз легко выскочила из кара, взяла меня за руку и повела прямо к низкой двери. Та пропустила нас и тут же закрылась. Мы оказались в лифте, который, судя по моим ощущениям в желудке, быстро поднимался вверх.
Панель отодвинулась, и мы оказались в маленькой комнате точному подобию той, где я проснулся.
— Ну, вот, — с облегчением произнесла Топаз, — мы и на месте. Ты вел себя хорошо и не задавал много вопросов. Так что, прежде чем покинуть тебя, я покажу кое-что.
Она коснулась кнопки на стене, и панель отодвинулась. За ней оказалось толстое стекло. Топаз нажала еще одну кнопку, и стекло скользнуло вниз. Свежий воздух пахнул нам в в лицо. Затаив дыхание, я прильнул к окну.
Мы находились высоко над Городом, передо мной раскинулись его окрестности, покрытые прекрасными зелеными лугами, на которых цвели желтые цвета, живописными ручьями, сверкающими в лучах солнца. Мне казалось, что я даже слышал пение птиц.
— Это мир, — сказала Топаз. — Мир, в котором мы живем. А Город — это музей.
— Музей? — переспросил я. — Какой музей?
— Город. Он только один у нас. Здесь одни машины и роботы. Разве это не ужасно? Раньше, в варварские времена, всегда строили такие города. Мы сохранили один из них. Он работает, как и раньше. Поэтому и нельзя накрыть его колпаком: пройдет весь эффект воздействия на зрителей. В Городе никто не живет. Сюда возят только студентов и экскурсии. Наш мир не здесь.
— Но где же живут люди? Не в деревнях же?
— О, нет. Мы живем не так, как в темные времена. Теперь у нас есть передача. Нам совсем не нужно всем скопляться в одном месте.
— Передача?
— Это передатчик, — она обвела рукой комнату. — А комната, где ты проснулся — приемник.
— Приемник и передатчик чего? — я чувствовал себя Алисой в Стране Чудес.
— Материи, конечно. Гораздо проще, чем передвигаться пешком. — Она снова нажала на кнопки, панель со стеклом вернулись на место, скрыв от меня прекрасный пейзаж. — А теперь нам нужно идти. Правда, я не знаю, куда… Лорд Пайнтер…
— Знаю, старый дурак.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});