Обратный отсчет: Распад - Токацин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На прогулке, сэр, — ответил Матейка, останавливаясь перед камерой Гедимина. — Мы выбрали удачное время. Эй, теск, подойди!
— Решётка мешает, — едва заметно ухмыльнулся Гедимин, встав перед защитным полем. Двое чужаков поравнялись с Матейкой и, обойдя его, встали напротив сармата. Один из них действительно был в бронежилете, прикрытом уличным комбинезоном, а второй — в лёгкой броне. «Механическая прочность, амортизация ударов,» — Гедимин внимательно смотрел на необычный скафандр, подмечая про себя его особенности. «Небольшой запас кислорода. Креплений для оружия нет. Из бластера пробивается, разряд станнера должна держать. Странная конструкция…»
— Это он и есть? — спросил человек в скафандре, оглянувшись на спутника в бронежилете. — Механик, восстановивший «Пантеру»? Вы говорите, он работал в одиночку?
«Пантеру? А, тот глайдер с регаты…» — Гедимин настороженно посмотрел на чужаков. «Прошло два месяца. С чего они вспомнили о том ремонте?»
— Лучший, кого мы могли найти, — отозвался второй. — Вы знаете, мистер Карденос, мы стараемся устроить всё наилучшим образом.
— Я знаю, мистер Иварсон, — ровным голосом ответил Карденос, на секунду поднимая взгляд на лицо сармата и тут же опуская. Он не дёрнулся и почти не побледнел, но больше на Гедимина не смотрел.
— Мне самому расспросить его? — спросил секунду спустя Иварсон, заметив замешательство. Карденос шумно сглотнул и едва заметно качнул головой.
— Я пришёл сказать вам «спасибо», мистер… Кет? — он быстро оглянулся на охранника. — «Пантера» хороша, как никогда. Все деньги у вас на счёте — я лично проверил перечисление и добавил немного от себя. Жаль, я в тот день не смог наблюдать за ремонтом — Иварсон не предупредил меня.
Иварсон зашевелился и слегка помрачнел.
— Вас не хотели беспокоить после аварии, — пробормотал он.
Гедимин пожал плечами.
— Ремонт был несложный. Замена стандартных блоков… Это ты врезался в кого-то на регате?
Иварсон нахмурился, по лицу Карденоса скользнула слабая усмешка.
— Да. Вот об этом я и пришёл поговорить, мистер Кет. О несработавших тормозах. Сейчас они в полном порядке, но… Иварсон говорит, была какая-то заминка с их ремонтом? И в ней участвовал его помощник, некто Диксон?
Гедимин мигнул. «А. Значит, эта „макака“ всё-таки сообщила. На два месяца позже, чем надо. Теперь они концов не найдут…»
— На шлангах были надрезы, — сказал он. — Продольные надрезы на двух из четырёх. Достаточно, чтобы вызвать сбой.
Карденос, шумно выдохнув, на секунду поднял взгляд на его лицо.
— Вы держали в руках эти шланги и видели надрезы? И… вы кому-нибудь сообщили?
Сармат пожал плечами.
— Меня не спрашивали, — он угрюмо сощурился на Иварсона, вспомнив его брезгливый взгляд. Карденос проследил за его взглядом и слегка скривил губы.
— Это не вы придумали позвать мистера Кета, правильно?
Иварсон, помедлив, кивнул.
— Я обратился на ремонтную базу Маккензи, но… она уже была ликвидирована. Диксон наткнулся на этого… механика.
Пилот коротко усмехнулся.
— Он был рядом, когда вы работали? — он снова повернулся к сармату. — Стоял рядом с вами и… возможно, вмешивался?
Гедимин хмыкнул.
— Только когда увидел эти шланги. Он отнял их. Пытался засунуть в карман. Под бронежилетом. Очень неудобно.
— И получилось? — спросил без тени усмешки пилот. Гедимин качнул головой.
— Он их куда-то унёс. Теперь их никто не найдёт. Надо было искать, когда я сказал.
Он смотрел в упор на Иварсона, и тому явно было не по себе.
— Не волнуйтесь, мы найдём, — ровным голосом сказал Карденос. — Сержант Матейка, вы всё записали? Мистер Кет, вы готовы повторить то же самое под присягой?
Иварсон беспокойно зашевелился.
— Мне не хотелось бы до этого доводить, сэр. От шумихи никому не будет пользы. Это всё легко можно решить в своём кругу…
Карденос поморщился.
— Иварсон, я всегда был вами доволен. Не надо напоследок портить впечатление. Итак, мистер Кет?
— Я повторю, — буркнул сармат, настороженно глядя на людей. — Если меня не пристрелят раньше. Или тебя. Можешь кое-что объяснить?
Карденос поднял руку, заставив помрачневшего Иварсона оборвать начатую фразу.
— Я прослежу, чтобы с вами всё было в порядке, — спокойно пообещал он. — Спрашивайте, постараюсь ответить.
— Если им не хотелось, чтобы ты ездил, — Гедимин неопределённо кивнул куда-то вбок, — на кой они чинили твой глайдер?
Карденос фыркнул в респиратор — совсем по-сарматски.
— Они хотели, чтобы я в тот раз чуть-чуть не доехал. О том, чтобы я не ездил вовсе, речи не было. Правильно, Иварсон?
Человек в бронежилете нахмурился.
— Если есть подозрения в отношении меня, давайте поговорим о них отдельно… и не здесь, — он неприязненно покосился на Гедимина. Карденос хмыкнул.
— Надеюсь, мистер Кет, вам стало чуть-чуть понятнее. Я плохо понимаю, что такое сарматы, вы, наверное, так же разбираетесь в людях. Но вы очень помогли мне, и не только с машиной. Прошу прощения за беспокойство. Сержант Матейка, не проводите нас к выходу?
Ворота закрылись. Гедимин сел на койку, покосился на часы и досадливо сощурился — от времени, отведённого на прогулку, остались считанные минуты, и было ясно, что Матейка уже не вернётся. «Hasulesh,» — он, тяжело вздохнув, вытянулся во весь рост и подсунул руку под гудящую голову. « Saat has— sulesh…»
15 сентября 24 года. Луна, кратер Пири, город Кларк
Тележка с вечерними пайками громыхала по коридору, нигде не задерживаясь более чем на пару секунд, пока охранник отработанным движением забрасывал контейнеры в проёмы в решётках. Мэллоу, оживившись, отложил бумаги, поднялся с койки и встал у прохода.
— Ну что, сегодня будет джин?
Гедимин едва заметно ухмыльнулся — о джине Мэллоу спрашивал