Полное собрание сочинений. Том 72 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожалуйста, не сѣтуйте на меня, что отвѣчаю не согласно съ вашими желаніями, и примите увѣреніе моего совершеннаго уваженія.
Левъ Толстой.
2 Окт. 1900.
Печатается по копировальной книге № 3, л. 94, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.
Ответ на письмо Людмилы Андреевны Ергольской (Холопеничи Борисовского у. Минской губ.) от 26 сентября 1900 г., с напоминанием об отправленных Толстому в июне месяце рисунках и стихотворениях двух крестьянских мальчиков. «Оба талантливые, способные дети очень бедного крестьянина, которые нигде не были в школе и всё дошли самоучкой, трудом, способностями и сильным желанием развития».
* 384. С. Н. Кикиной.
1900 г. Октября 2. Я. П.
14 Октября 1900.
Милостивая Государыня,
Что касается перваго дѣла о переводахъ, то завѣдованіе этимъ передано мною моему другу Владиміру Григорьевичу Черткову, живущему въ Англіи: «Pine Holme, Westburn Park Road, Bournemouth». И потому совѣтую вамъ обратиться къ нему. У него сейчасъ есть печатающееся мое новое не художественное писаніе.1 Что касается до втораго дѣла, то я не думаю, чтобы предоставленіе крестьянамъ земли побудило бы ихъ къ пьянству. Дочь моя, по совѣту моему, сдѣлала такъ: сбавивъ около 20% съ прежней цѣны, предложила крестьянамъ платить за землю себѣ же въ общественный капиталъ, который они могутъ употреблять какъ захотятъ: на уплату податей, на школы, на общественныя нужды. До сихъ [поръ]2 — лѣтъ 5 уже — дѣло идетъ очень хорошо.3
Съ совершеннымъ уваженіемъ готовый къ услугамъ
Левъ Толстой.
2 Окт. 1900.
Печатается по копировальной книге № 3, л. 99, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Толстой датировал дважды: в начале письма новым стилем и в конце письма старым стилем. Первая дата в копировальной книге мало разборчива. Публикуется впервые.
Софья Николаевна Кикина — помещица Пензенской губернии, владевшая имением в 240,03 десятины в с. Ново-Троицком, Горка-тож, Салминской волости Саранского уезда.
Ответ на письмо Кикиной из Парижа от 13/25 сентября 1900 года. Кикина обратилась к Толстому с двумя просьбами: предоставить ей перевод на французский язык нового произведения Толстого и дать совет по следующему вопросу. Свою землю в Пензенской губернии она сдает крестьянам в аренду за восемьсот рублей. Хочет, по мере увеличения ее заработка, сбавлять аренду. Как сделать, чтобы это не приняло формы деморализующей подачки? Думает, что лучше всего употреблять половину платы на улучшение этого земельного участка. Намерена сдать крестьянам землю в долгосрочную аренду, обеспечив в договоре такой способ аренды и при наследниках.
1 «Рабство нашего времени».
2 В копировальной книге это слово отсутствует. Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ.
3 Татьяна Львовна Толстая (в замужестве Сухотина), желая на практике осуществить идеи Генри Джорджа, решила полученное ею по наследству имение близ Ясной поляны, в д. Овсянниково, сто восемьдесят десятин, сдать в аренду двум соседним деревням, по шести рублей за десятину, с тем, чтобы эти деньги шли в общую кассу на удовлетворение общественных нужд, по усмотрению самих крестьян. Условия ею были выработаны при участии Толстого в 1894 г., и крестьяне пользовались землею в течение нескольких лет. Но впоследствии, когда они убедились, что Татьяна Львовна не только не требует с них аренды в свою пользу, но и не контролирует их взносов, они «перестали платить арендную плату и стали пользоваться землей даром. Некоторые крестьяне стали даже спекулировать землей, получая ее даром и сдавая соседям за плату». Это побудило Татьяну Львовну согласиться на просьбу крестьян и продать им землю в собственность. См. воспоминания Т. Л. Сухотиной-Толстой: «О том, как мы с отцом решали земельный вопрос» («Толстой и о Толстом», изд. Толстовского музея, М. 1924, стр. 46—62).
В ответном письме от 13/25 октября 1900 г. Кикина писала: «Примите мою искреннюю и глубокую признательность за Ваше письмо. Г-ну Черткову напишу, с крестьянами буду, по мере сил, поступать по данному Вами направлению».
* 385. З. Г. Рубан-Щуровской (Ге).
1900 г. Октября 2. Я. П.
Если вы будете въ Москвѣ въ концѣ этаго мѣсяца, то, разумѣется, приходите, и я очень былъ бы радъ, если бы могъ помочь вамъ отвѣтить на занимающiе васъ вопросы. Но нарочно, пожалуйста, не ѣздите, дорогая Зоя Григорьевна, а напишите, и я постараюсь самымъ точнымъ образомъ отвѣтить вамъ и выразить все то, что я думаю объ этомъ важномъ и, чѣмъ старше я дѣлаюсь, тѣмъ больше занимающемъ меня вопросѣ о воспитаніи слѣдующаго за вами поколѣнія.
Левъ Толстой.
2 Окт. 1900.
На конверте: Таврич[еской] губ. Южный берегъ, Алушта. Зоѣ Григорьевнѣ Ге.
Печатается по автографу, находящемуся у адресата. Секретка. Публикуется впервые.
О Зое Григорьевне Рубан-Щуровской (Ге) см. письмо № 46.
Ответ на письмо З. Г. Рубан из Алушты от 23 сентября 1900 г. (почт. шт.). Рубан писала о волновавшем ее вопросе воспитания детей: «Идя одним путем, я как бы сама привожу их на заклание, и мне здесь кажется что-то жестокое, во всех же других путях мне чувствуется фальшь, и эта неуверенность так тяжела и дальше становится нестерпимой. В чем-то я тут путаюсь, и хочется мне притти к Вам. Вы, наверно, увидите мою ошибку». Свидание состоялось в феврале 1901 г. в Москве.
* 386. И. П. Накашидзе.
1900 г. Октября 2. Я. П.
Дорогой Илья Петровичъ,
Получилъ я прилагаемое письмо изъ Канады. У меня никого нѣтъ на Кавказѣ. Не можете ли вы узнать, гдѣ этотъ Ларіонъ Махортовъ и желаетъ ли онъ ѣхать. Если онъ желаетъ, то я думаю, что ему надо просто просить заграничный паспортъ и пріискивать мѣсто на параходѣ въ Батумѣ.1 Если будутъ затрудненія, я постараюсь помочь.
Слышу, что ваша милая жена2 все несовсѣмъ здорова, и что Москва ей не здорова. Очень жалко будетъ, если лишимся васъ.
Въ Москвѣ, вѣроятно, буду въ концѣ Октября, такъ что надѣюсь увидать васъ и вашу жену и дѣвочку.3
Любящій васъ Л. Толстой.
2 Окт. 1900.
Печатается по копировальной книге № 3, лл. 97—98, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.
Илья (Илико) Петрович Накашидзе (1866—1923) — грузинский писатель, единомышленник Толстого. Принимал близкое участие в судьбе духоборов, за что был выслан с Кавказа на пять лет. В виду этого в 1900 г. жил в Москве. См. письма 1897 г., т. 70.
1 О переезде в Канаду духобора Лариона Махортова сведений не имеется. Вскоре выезд за границу проживавшим на Кавказе сектантам был запрещен. В предписании военного губернатора Карской области от 6 февраля 1901 г., № 1071 сообщалось: «Впредь никому из сектантов не будет даваться разрешений кавказским начальством на выселение за границу, не исключая и тех духоборов, которые в свое время не воспользовались упомянутым выше разрешением правительства» («Дело канцелярии главноначальствующего гражданской частью на Кавказе о разрешении духоборам выселиться за границу», стр. 145. — ГТМ).
2 Нина Осиповна Накашидзе (р. 1872 г.). Вместе с мужем работала в области грузинской детской литературы. В настоящее время работает в Наркомпросе Грузии.
3 Приемная дочь Накашидзе, Мария Ильинишна Накашидзе (p. 1896 г.).
* 387. Д. Н. Цибульскому.
1900 г. Октября 2. Я. П.
Очень радъ былъ получить ваше письмо.1 Извѣщайте меня, пожалуйста, почаще о вашемъ житьѣ и о томъ, какъ живутъ ваши семейные. Не нуждаются ли они, и не нуждаетесь ли вы? И можно ли вамъ писать и посылать деньги? И какъ адресовать?
Любящій и уважающій васъ братъ
Левъ Толстой.
2 Октября
1990
Печатается по копировальной книге № 3, л. 93, хранящейся в ГТМ. Местонахождение автографа неизвестно. Публикуется впервые.
Даниил Никодимович Цибульский (р. 1877 г.) — крестьянин с. Дзенгеловки Уманского у. Киевской губ., воспринявший свободно-христианское мировоззрение под влиянием своего земляка С. П. Чижова. В письме к Толстому он рассказывал: «Софрону я очень благодарен, так как он был истинный путеводитель, он много пострадал в здешнем мире. Когда я услышал его учение, то не мог сначала признать его правильным; но когда увидел, как его истязают до смерти три раза и вообще производят всякие пытки, то подумал: для чего он так страдает, если это есть неправда? [...] Как известно Вам, Софрон, быв преследуем, ревностно продолжал увещевать нас и доказывать истину и правильность жизни, и я теперь постоянно радуюсь его образу жизни и буду обращаться кротко и любовно с братиею, пока буду жив» («Листки свободного слова», Christchurch, 1901, 23. стр. 31). В 1898 г. Цибульский отказался отбывать воинскую повинность, за что 1 сентября был арестован. Будучи 12 сентября освобожден под надзор полиции, 16 января 1899 г. он был вновь взят под стражу. 8 февраля 1899 г. Цибульского осудили на четыре года тюремного заключения, которое он отбывал в Уманской тюрьме. — «Тесен путь братьям моим, живущим между, так называемыми, христианами, которые бросают камнями, клюют человека и ругаются, — писал Толстому Цибульский по поводу суда. — Они утешают себя тем, что они христиане и соблюдают среду, пятницу и воскресенье; они не работают добро, а работают зло, в среду и пятницу едят постную пищу, а если человека заедают, то считают, что этим богу служат. Прости им, господи, да и меня грешного, что я за них говорю. Я их не осуждаю, но по их слепоте я должен правду говорить» (там же; в этом письме дано описание судебного процесса). Несколько писем Цибульского опубликовано в «Листках свободного слова», Christchurch, 1901, 23 и в журнале «Свободная мысль» 1900, 9. «О гонениях на штундистов в с. Дзенгеловке» см. в «Листках свободного слова», Maldon, 1899, 9, стр. 12—13. Писем Толстого к Цибульскому в распоряжении редакции имеется два: от 2 октября и 6 декабря 1900 г. Судя по первому, Толстой писал Цибульскому и раньше; содержание этих писем редакции не известно.