Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Историческая проза » Последний Совершенный Лангедока - Михаил Крюков

Последний Совершенный Лангедока - Михаил Крюков

Читать онлайн Последний Совершенный Лангедока - Михаил Крюков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

10

Книга Екклезиаста, или Проповедника 1:11.

11

В книге все даты для удобства читателя даны по Григорианскому календарю, хотя в Византии был принят иной счёт лет – от сотворения мира. Им, в частности, пользовались в допетровской Руси.

12

Ятрейон – приёмная греческого врача.

13

Влахерны – район Константинополя, где находился императорский дворец.

14

Византийцы называли себя ромеями, то есть римлянами, хотя говорили по-гречески.

15

«Collecta medicinalia» (лат.) – «Врачебное собрание»; «Synopsis» (лат.) – «Обозрение».

16

«Tetrabiblos» (лат.) – «Четверокнижие».

17

В Византии мужчина или женщина, принимающие монашеский постриг, меняли имя в знак того, что они умерли для мира. Однако первые буквы старого и нового имени, как правило, совпадали.

18

Евангелие от Матфея 5:4.

19

Экзонартекс – западная паперть храма в Византии.

20

Христограмма – монограмма из греческих букв X и Р (хи и ро), то есть первых букв имени Христос.

21

Парэкклесий – часовня в византийском храме.

22

Сполии – колонны, которые выламывали из развалин старых зданий для строительства новых.

23

Пропонтида – Мраморное море.

24

Кистерна – по-гречески означает подземное водохранилище, современное значение и написание это слово приобрело гораздо позже.

25

Книга Екклезиаста, или Проповедника 1:18.

26

Мурзуфл (греч.) – насупленный. По преданию Алексей Дука имел очень густые брови.

27

Номизма (солид) – золотая византийская монета; семиссис и тремиссис – золотые монеты ценностью в половину и треть солида.

28

Socius, socia (древнегреч.) – двойник (мужчина или женщина).

29

Персида – древнее название современной провинции Фарс в южном Иране на берегу Персидского залива.

30

И. Гёте «Фауст», ч. I сцена IV.

31

Архонт (др.-греч.) – начальник.

32

Гунд салар (древнеперсидск.) – начальник отряда пехоты.

33

Сарисса (др.-греч.) – копьё, пика.

34

Ариман – у зороастрийцев божество, воплощение зла.

35

Павел Полуботок – в XVII веке наказной атаман Украины, обладавший огромным богатством. При Петре I умер в заключении в Петропавловской крепости. Существует миф об огромном кладе, скрытом Полуботком перед арестом.

36

В. Высоцкий. "Мишка Шифман".

37

Дромон – византийская военная галера.

38

В Византии все должности чиновников принадлежали либо «бородатым», т.е. не оскоплённым мужчинам, либо евнухам.

39

Апостис – на галере продольный брус вдоль борта для крепления вёсел.

40

Современное турецкое название острова Проконнес – Мармара.

41

Стратиг – в Византии военачальник и наместник провинции (фема).

42

Василакий (греч.) – Васильюшко.

43

Нереида – в греческой мифологии морская нимфа.

44

Иатрóс (греч.) – врач, целитель.

45

Массилия – средневековое название Марселя.

46

Геллеспонт (др.-греч.) – средневековое название пролива Дарданеллы.

47

Фьеф – феодальное владение (земли и замок), которые получал вассал, принеся клятву верности сеньору.

48

Принять крест – дать обет крестоносца.

49

Дестриер – тяжёлый боевой специально обученный рыцарский конь.

50

День пепла – у католиков первая среда Великого поста. В этот день священник осыпает головы верующих пеплом от сожжённых верб. (И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его. Книга Екклезиаста, или Проповедника 12:7).

51

Первое послание Иоанна 4:16.

52

Юисье – грузовой корабль с кормовой аппарелью, через которую в трюм заводили лошадей.

53

Неф – трёхмачтовый тихоходный, неповоротливый парусник.

54

Марка – в описываемые времена примерно 250 гр. серебром.

55

Вавилон – средневековое название Каира.

56

Пятидесятница – сошествие Святого Духа на апостолов, у католиков празднуется на 50-й день после Пасхи. В 1202 г. Пятидесятница пришлась на 2 июня.

57

Современное название – Лидо.

58

Зара (современное название – Задар) — город на восточном побережье Адриатического моря. В XII веке принадлежал то Венеции, то Венгрии; Славония – историческое название Далмации.

59

Никита Хониат – византийский историк, писатель и государственный деятель. После захвата Константинополя в 1204 году бежал в Никею (город находился на территории современной Турции).

60

8 октября 1202 г.

61

10 ноября.

62

Далматинское море – средневековое название Адриатического моря.

63

Во Гюи, аббат монастыря цистерцианцев Во де Серней во Франции.

64

Керкира – греческое название острова Корфу.

65

Неточная цитата из книги Бытие 19:25.

66

Брандис – средневековое название города Бриндизи в Италии.

67

Так в Средние века во Франции называли пролив Дарданеллы.

68

Халкедон – древний город, ныне – район Стамбула.

69

Логофет, драгоман – византийские чиновники, канцлер и переводчик.

70

29 сентября 1203 г. 30 сентября истекал годичный договор между крестоносцами и венецианцами.

71

Сарацины – мусульмане.

72

Дворец Львиной пасти – Буколеон.

73

И. Ильф «Записные книжки».

74

Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова 21:11.

75

Innocentius (лат.) – невинный.

76

Кардинал-камерарий – глава Апостольской палаты, отвечающей за финансы Святого Престола.

77

Грош святого Петра – ежегодная подать, которую в Средние века выплачивали Святому Престолу некоторые страны Европы; был одним из основных источников доходов курии.

78

Мерк – английская монета.

79

Иоанн Плантагенет (Иоанн Безземельный) – король Англии, младший брат Ричарда Львиное Сердце.

80

Послание к галатам апостола Павла 5:22, 23.

81

Ингеборга Датская – дочь короля Дании Вальдемара I Великого и Софьи Полоцкой.

82

Папская область – небольшое теократическое государство на территории современной Италии. Его главой был папа Римский.

83

Альмохады – мусульманская династия и государство. Располагалось на юге современной Испании. Разгромлено христианами вскоре после описываемых событий.

84

Иоанниций – болгарский царь, более известный по прозвищу Калоян, один из самых сильных правителей Второго болгарского царства.

85

Цистерцианцы – монашеский орден, ветвь бенедиктинцев. В некоторых странах в честь святого Бернарда Клервосского их называют бернардинцами. Отличаются суровым и аскетичным монастырским уставом.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Последний Совершенный Лангедока - Михаил Крюков.
Комментарии