Оборотни - Стивен Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мелкие бизнесмены вздыхали над дымящимися развалинами своих магазинчиков. Плачущие матери искали трупы сыновей. На обведенных мелом контурах трупов лежали похоронные венки. Вокруг стояли полицейские с бумажными стаканчиками кофе. Репортеры рыскали в поисках интервью с пожарными и копами.
И все жаждали услышать историю Стюарта.
Его потащили туда, где целая свора охотников за новостями совала камеры и микрофоны прямо под нос кучке должностных лиц. Здесь были полицейские в форме, с перепачканными во время акции лицами, и серьезные, улыбающиеся высокопоставленные особы. Он узнал шефа полиции Рюи и мэра Джут.
Их лица сияли, словно лунный свет.
От этого сияния Стюарта затошнило. Он стиснул кулаки и ощутил, как его острые, прочные ногти впиваются в кожу. Его указательные пальцы удлинялись и странно ныли в суставах. Боль не была неприятной, она только говорила о нарастающих изменениях во всем существе Стюарта Финна.
Стюарт понял, что, прежде чем ему позволят что-нибудь сказать, его ждет детальный допрос.
Шеф полиции Рюи и мэр соперничали за право пожать ему руку. Мэр, которая была на голову их выше, победила. Стюарт, ошеломленный тем, что голова ее была заключена в почти непроницаемый, похожий на осиное гнездо кокон света, ответил на рукопожатие мэра Джут.
Он до крови оцарапал ей ладонь и улыбнулся.
— Прошу прощения, — извинился он.
— Эта чудовищная ситуация больше не повторится, — твердил шеф полиции журналистам. — Когда сегодня вечером взойдет луна, все будет совсем иначе.
— Это верно, — заметил Стюарт.
Покачнувшись, будто бы от слабости, он задел окровавленной рукой крышу бронированной полицейской машины. Она была теплой от августовского солнца.
Диего Вега проговорил почти целый день, тем временем незаметно умирая, а что-то внутри его собиралось, чтобы совершить скачок. Теперь вечерело, а за вечером надвигалась ночь.
Улыбка Стюарта стала еще шире, он провел языком по зубам и ощутил их непривычную остроту.
— Как бы ни хныкали сердобольные политики[165], — говорил Рюи, разводя руками, — зло повсюду вокруг нас. И зло должно быть уничтожено. Те, кто творит его, должны быть наказаны.
— Совершенно с вами согласен, — сказал Стюарт.
Он взглянул на испачканную им машину. Его метка уже подсыхала. Его кровавый знак.
Зигзаг.
Джо Флетчер
Лунное сияние
Джо Флетчер (Jo Fletcher) — писательница, также работает рецензентом и редактором-консультантом в различных британских издательствах. Ведет постоянную колонку в изданиях «Science Fiction Chronicle» и «The British Fantasy Newsletter». Вместе со Стивеном Джонсом участвовала в выпуске антологии «Газовый свет и привидения» (Gaslight and Ghosts), публиковалась в составе антологии «Теперь мы больны» (Now We Are Sick). Ее эссе были опубликованы в сборниках «Власть страха» (Reign of Fear), «Пир страха» (Feast of Fear), «Джеймс Герберт: преследуемые ужасом» (James Herbert: By Horror Haunted) и «Величайшие тайны мира» (The World's Greatest Mysteries).
Слышишь, дети ночи поют?Им неведом покой и уют,Жажда крови во тьму их зовет,На охоту, вперед.
Свет мучительно яркой луны —И они, жаждой крови полны,К небесам обращают свой войС задранной головой.
Полнолунье проклятье таит,Свет луны, восходящей в зенит,Заставляет их облик менять И в ночи убивать.
Тише тени во тьме проскользнут,Только желтым глаза их сверкнут,Быстро жертву настигнет в ночиСмерть — кричи не кричи.
На рассвете, роняя с клыковКлочья пены и кровь, из волковПревратятся обратно в людей,Разбегутся скорей,
Чтобы ночи ждать, трепеща,Под покровом ее плащаВновь являть собой страшные сныВ ярком свете луны.
«Introduction: Even a Man Who is Pure in Heart…» copyright © 1994 by Stephen Jones.
«Twilight at the Towers» copyright © 1985 by Clive Barker. Originally published in Books of Blood Volume 6. Reprinted by permission of the author.
«The Dream of the Wolf» copyright © 1984 by Scott Bradfield. Originally published in Interzone 10, Winter 1984/85. Reprinted by permission of the author.
«Night Beat» copyright © 1973 by Ramsey Campbell. Originally published in The Haunt of Honor, No. 1, June 1973. Reprinted by permission of the author.
«The Werewolf» copyright © 1975 by R. Chetwynd-Hayes. Originally published in The 4th Armada Monster Book (as by Angus Campbell). Reprinted by permission of the author.
«Rain Falls» copyright © 1994 by Michael Marshall Smith.
«Guilty Party» copyright © 1988 by Stephen Laws. Originally published in Fear No. 2, September-October 1988. Reprinted by permission of the author.
«Essence of the Beast» copyright © 1994 by Roberta Lannes.
«Immortal» copyright © 1994 by Mark Morris.
«Cry Wolf» copyright © 1974 by Basil Copper. Originally published in Vampires, Werewolves & Others. Reprinted by permission of the author.
«Rug» copyright © 1994 by Graham Masterton.
«The Whisperers» copyright © 1994 by Hugh B. Cave. Originally published in slightly different form in Spicy Mystery Stories, April 1942. Copyright © 1977 by Carcosa. Reprinted by permission of the author and the author's agent.
«And I Shall Go in the Devil's Name» copyright © 1994 by David Sutton.
«The Foxes of Fascoum» copyright © 1994 by Peter Tremayne.
«One Paris Night» copyright © 1992 by Karl Edward Wagner. Originally published in Graib: Quests, Visitations and Other Occurrences. Reprinted by permission of the author.
«Soul of the Wolf» copyright © 1994 by Brian Mooney.
«The Hairy Ones Shall Dance» by Manly Wade Wellman copyright © 1938 by the Popular Fiction Publishing Company. Originally published in Weird Tales, January, February and March, 1938. Reprinted by permission of the author's executor, Karl Edward Wagner.
«Heart of the Beast» copyright © 1994 by Adrian Cole.
«Wereman» copyright © 1990 by Les Daniels. Originally published as «By the Light of the Silvery Moon» in Borderlands. Reprinted by permission of the author.
«Anything But Your Kind» copyright © 1994 by Nicholas Royle.
«The Nighthawk» copyright © 1982 by Dennis Etchison. Originally published in slightly different form in Shadows. Copyright © 1978 by Charles L Grant. Reprinted by permission of the author.
«The Cell» copyright © 1969 by David Case. Originally published in «The Cell (and Other Stories)». Reprinted by permission of the author.
«Boobs» copyright © 1989, 1990 by Suzy McKee Charnas. Originally published in slightly different form in Isaac Asimov's Science Fiction Magazine, Vol. 13, No. 7, July 1989. Reprinted by permission of the author.
«Out of the Night, When the Full Moon is Bright…» copyright © 1994 by Kim Newman.
«Bright of Moon» copyright © 1994 by Jo Fletcher.
Примечания
1
Нижнее белье (фр.)
2
Ла Бри — музей Ла Бри Тар Питс/Пэйдж. Знаменит своими палеонтологическими экспонатами.
3
В центре Лос-Анджелеса, рядом с Музеем искусства графства Лос-Анджелес, находится одна из самых известных городских достопримечательностей, своеобразный музей истории данного района — так называемые смоляные ямы.
В районе Лос-Анджелеса расположены залежи нефти, которая вместе с сопутствующими ей газами выходит на поверхность. С течением времени образуются довольно глубокие ямы, заполненные нефтяными смолами, поскольку более легкие фракции нефти испаряются. Процесс этот длится вот уже 40 000 лет. В последний ледниковый период эти ямы стали ловушками для огромных мамонтов, саблезубых тигров и других животных.
И сегодня в подобные ямы, покрытые водой, пылью и опавшими листьями, попадают мелкие животные. Их кости, как и кости ископаемых животных, выталкивают на поверхность поднимающиеся из недр земли нефтяные газы.
4
Маунт-Шаста, или просто Шаста, — живописный городок у подножия горы Шаста, самого большого (высота 4322 метра) вулканического пика в США. Это одно из красивейших мест — настоящая «приемная по вопросам души».
5
Сьерра-Клуб — одна из сильнейших природоохранных организаций США. Создан в конце 1890-х годов Джоном Мьюром (1838–1914), известным ученым и исследователем, организатором американской службы национальных парков. — Прим. ред.
6
Слова из популярной песни «Однажды под грустной луной» (One in a Blue Moon), хита 1985 года:
Но однажды под грустной луной я снова стану хорошим — совсем как раньше.И однажды под грустной луной ты найдешь со мной свое счастье.
7
Маммалиология — раздел зоологии, изучающий млекопитающих. — Прим. ред.
8
Койот Вилли — герой популярного мультсериала «Веселые мелодии: Койот Вилли и другие», снятого в 1940 году. — Прим. ред.
9
Юнг Карл Густав (1875–1961) — швейцарский психолог, основоположник одного из направлений глубинной психологии — аналитической психологии. Юнг развил учение о коллективном бессознательном, в образах (архетипах) которого видел истоки общечеловеческой символики, в том числе мифов и снов.
10
Валиум — легкий транквилизатор, лекарственное средство, уменьшающее тревогу, страх.