Сердце Бонивура - Дмитрий Нагишкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интервенция кончилась!..
На борту «Сакраменто» находился мистер Мак-Гаун. Ему было приказано оставить русский берег. Попыхивая сигаретой, Мак всматривался в уходящие берега, так и не давшие ему миллиона. Он ясно видел красные флаги, реявшие над городом. Рядом с ним стоял сержант технической службы. Не отрываясь, он тоже провожал взглядом русский берег. Взгляд его был напряжен, челюсти плотно сжаты. Мак — уже не консул — взглянул на сержанта. Ему казалось, что в глазах этого чужого ему парня он видит отблески своих чувств. Он хлопнул сержанта по плечу:
— Ничего! Мы еще переиграем эту проклятую игру!
Сержант повернулся к Мак-Гауну.
— Я бы не стал! Русские — крепкие парни. С ними следовало бы жить в мире! — сказал он.
— Заткните ваш рот, сержант! — свирепо сказал Мак. — Ваше проклятое мнение никого не интересует!..
Молчаливо глядели партизаны на залив.
— Мертво как… словно пустыня! — повела плечами Нина. — А бывало тут каких только судов не увидишь.
— Ничего, Нина! Оживет! — весело сказал Алеша. — Будет кораблей еще больше… Виталий говорил…
Алеша остановился: они условились не говорить о погибшем друге. Но как было не вспоминать о нем, когда он был все время незримо с ними. И Алеша докончил:
— Виталя говорил: «Все флаги будут в гости к нам, Алеша! Верю, будет время такое: входит в порт пароход, флаги на нем чужие, а люди свои, родные, едут учиться к нам!» Так и будет!
Вдруг на лице Чекерды выразилось удивление и волнение. Он торопливо сорвал шапку с головы и с силою хлопнул ею о каменную кладку причала. Все с недоумением посмотрели на него, а Чекерда отчаянно-радостно сказал:
— А ведь, братцы вы мои, конец войне-то!.. А? Конец! Все! До края земли дошли. Дальше некуда… Все чисто! Как Виталя говорил…
Чекерда, пораженный величием залива, озирал его широко раскрытыми глазами. Изумление не сходило с его лица. Он никогда не видал моря. И теперь с жадностью смотрел вдоль Золотого Рога, словно взор его мог увидеть море за Золотыми Воротами, раскинувшееся привольно, а дальше — необозримые пространства Великого океана…
Борсевико — так японцы, в языке которых нет звука «л», называли большевиков.
Миллионка — китайский квартал Владивостока, пользовавшийся дурной славой. В нем были сосредоточены публичные дома, игорные заведения, торговля наркотиками.
Завойко — герой защиты Петропавловска-на-Камчатке от англо-французского вторжения в 1854 году.
Двадцать шестое мая — 26 мая 1921 года образовалось марионеточное Приморское правительство японской ориентации, так называемый «Черный буфер».
Кранечный — от «кранцы» — деревянное или плетенное из каната приспособление, предохраняющее борт судна от резких ударов при отшвартовке.
Балберы — поплавки, пробочные или деревянные, иногда полые стеклянные.
Лоба — сладкая редька.
Сконтрпарил — дал задний ход.
Вакаримасен — Не понимаю (япон.).
Мусмэ… росскэ мусмэ, ероси! — Девушка… русская девушка, хороша! (япон.)
Ниппон — японское название Японии.
Аригото — Благодарю (япон.).
Pia desideria — Благие намерения (лат.).
A la guerre comme a la guerre! — На войне как на войне! (франц.)
Ямато — одно из наименований Японии.
Ноли — Разве (забайкал.).
Vanitas vanitatum et omnia vanitas — Суета сует и всяческая суета (лат.).
Всундулой — искаженное бурятское слово «сундлатом», часто употребляемое русскими в Забайкалье. Означает: ехать вдвоем на одном коне.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора