Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард почувствовал комок в горле и промолчал. Неожиданно ему стало стыдно.
— Значит, твоя душа отравлена словами других людей и их страхами? Я хочу, чтобы меня судили только по моим делам, а не по тому, что обо мне говорят. Ричард, не будь одним из этого легиона глупцов.
Ричард застыл в изумлении, услышав сейчас от нее свои собственные мысли.
— Посмотри вокруг, Ричард! — Шота показала рукой на долину. — Разве здесь есть что-то злое и безобразное?
— Это самое красивое место, которое я видел в жизни, — тихо ответил Ричард. — Но это ничего не доказывает. А что ты скажешь вот об этом? — Он показал на мрачный лес, окружавший долину.
— Это мои крепостные стены, — сказала Шота гордо. — Ведь я должна защитить себя от глупцов, которые могут причинить мне зло.
Наконец Ричард задал самый неприятный вопрос:
— А что ты скажешь о нем? — Он посмотрел в ту сторону, где в тени сидел Самюэль, глядя на них горящими желтыми глазами.
Шота проследила за его взглядом и произнесла с сожалением:
— Самюэль, иди сюда.
Неприятная тварь, проскользнув по траве, оказалась рядом с хозяйкой и прижалась к ней со странным урчанием, безотрывно глядя на меч.
Шота тепло, ободряюще улыбнулась Ричарду.
— Пришло время вас познакомить. Ричард, позволь представить тебе твоего предшественника, бывшего Искателя Истины.
Ричард, оцепенев, уставился на «спутника».
— М-мой м-меч! Отдай! — снова протянул руку Самюэль. Шота предостерегающе окликнула его, и тот отдернул руку, продолжая жалобно бубнить:
— Мой меч...
— Почему он стал таким? — осторожно спросил Ричард, опасаясь услышать ответ.
— Разве ты не знаешь? — Шота удивленно посмотрела на него. — Это чары. Волшебник тебя об этом не предупреждал?
Ричард покачал головой, не в силах что-нибудь сказать.
— Я предлагаю поговорить с ним.
— Ты хочешь сказать, что с помощью чар можно то же самое сделать со мной? — с трудом выдавил Ричард.
— Прости, Ричард, я не могу тебе ответить. — Шота тяжело вздохнула. — Одно из моих дарований — предвидеть ход событий, узнавать то, что скрыто временем. Но тут идет речь о волшебных чарах, и таких вещей я предвидеть не могу. Такого дара у меня нет. Что до Самюэля, он был последним Искателем. Он пришел сюда много лет назад, отчаянно моля о помощи. Но я ничего не могла сделать для него, я могла только пожалеть его. Потом вдруг однажды пришел сюда старый Волшебник и забрал этот меч. — Она нахмурилась.
— Это была очень неприятная история для нас обоих. Боюсь, что я не слишком высокого мнения о старом Волшебнике. — Голос ее опять стал мягким. — А Самюэль до сих пор думает, что Меч Истины принадлежит ему. Но я-то знаю правду. Волшебники во все времена были хранителями этого меча с его магическими свойствами и только ссужали его на время Искателям Истины.
Ричард вспомнил, как Зедд говорил ему, что последний незадачливый Искатель был околдован ведьмой, и тогда Зедду пришлось прийти и забрать меч. Так вот кто этот Искатель и эта ведьма! Кэлен ошиблась: по крайней мере один Волшебник решился побывать в Пределе Агаден.
— Может, дело в том, — заметил Ричард, — что он не был настоящим Искателем Истины?
Шота обеспокоенно нахмурилась.
— Может быть. Этого я не знаю.
— Так и есть, — шепотом сказал он. — Иначе Зедд предупредил бы меня, он мой друг.
Она посмотрела на него серьезно.
— Ричард, сейчас на карту поставлено то, что куда более важно, нежели просто дружба. Зедд об этом знает, и ты тоже. И тебе придется все-таки выбрать то, что важнее его жизни.
Ричард оглянулся на Зедда. Как хотелось ему сейчас поговорить со старым Волшебником, как он нуждался сейчас в нем! Неужели это правда, неужели ему надо выбирать между шкатулкой и жизнью Зедда?
— Шота, ты обещала освободить его.
Шота пристально поглядела на него.
— Прости, Ричард, — сказала она и сделала движение рукой в сторону Зедда. Тот задрожал в воздухе, затем исчез. — Это была только маленькая хитрость, наваждение, а не настоящий Зедд.
Ричард почувствовал, что ему следовало бы разозлиться, но этого не произошло. Он испытывал лишь разочарование от этого обмана и сожаление, что его друга нет с ним. Затем он вдруг почувствовал леденящий страх.
— А Кэлен — настоящая? Или ты уже убила ее и теперь просто обманываешь меня новыми фокусами?
Шота глубоко вздохнула.
— Боюсь, ты ошибаешься. Это — реальность, в этом-то и проблема.
Шота взяла его за руку и подвела к Кэлен. Самюэль следовал за ними.
Он беспокойно озирался по сторонам, длинные передние лапы доставали до земли, хотя он стоял вертикально.
Шота задумчиво поглядела на Кэлен, словно решая задачу. Несмотря на все ее слова о помощи и союзе, Кэлен по-прежнему испытывала страх. И следила она не столько за змеями, сколько за Шотой, как попавшее в ловушку животное смотрит не на ловушку, а на ловца.
— Ричард, — обратилась к нему Шота, — ты мог бы убить ее, если бы должен был это сделать? Мог бы убить ее, если бы она стояла на твоем пути к цели, если бы из-за нее погибли другие? Скажи мне правду!
Несмотря на доверительный тон Шоты слова эти словно обожгли его. Он взглянул в глаза Кэлен, расширившиеся от страха, потом перевел взгляд на Шоту.
— Она моя проводница, она нужна мне, — ответил он первое, что пришло в голову.
Шота испытующе посмотрела на него.
— Это не ответ на вопрос, Искатель.
Ричард ничего не сказал, стараясь не выдать себя даже взглядом.
Шота улыбнулась с сожалением.
— Я так и думала. Вот почему ты ошибся в выборе желания.
— Никакой ошибки я не сделал. Поступи я иначе, ты бы убила ее.
— Да, убила бы, — мрачно сказала Шота. — Образ был явлен тебе как испытание. Ты прошел испытание и получил награду. Но я подарила тебе желание не ради того, чтобы ты получил, что хочешь, а ради того, чтобы избавить от тяжелого и неприятного дела, на которое у тебя самого не хватило бы духу. Это было твое второе испытание, и его, дорогой мой, ты не выдержал. Теперь я должна выполнить твое желание. А твоя ошибка в том, что ты не позволил мне убить ее ради тебя.
— Ты с ума сошла! Сначала ты уверяешь меня в том, что ты не злая и что я должен судить о тебе по твоим поступкам. А теперь показываешь, кто ты есть, когда говоришь, что я, мол, ошибся, не позволив тебе убить Кэлен. И из-за чего?.. Из-за какой-то мнимой угрозы... Она вовсе не угрожала тебе и не собиралась. У нее только одна цель: остановить Даркена Рала. Так же, как у меня. Так же, как у тебя!
Шота терпеливо выслушала его. Ее взгляд снова был словно устремлен в вечность.
— Разве ты не слушал, когда я говорила, что не все действия таковы, какими кажутся, что некоторые могут быть спасительны для тебя, хотя сам ты этого не видишь? Ты по-прежнему судишь опрометчиво, не зная всего.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});