Пепел любви - Кэндис Аркэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Мистеру Ван Воорсу.
Можете считать, что это жалоба неудовлетворенного клиента. Я воспользовалась услугами Вашей авиакомпании для полета в высокогорье севернее Чьенгмайя. По завершении моих дел Вы должны были доставить меня обратно в Бангкок. Вы вполне справились с первой частью своих обязанностей, благополучно доставив меня в Пак Нор, селение племени Яо. Однако, Вы не выполнили остальные пункты нашего договора. Вместо того, чтобы остаться со мной, как я предполагала, Вы улетели, обещав вернуться, но не сделали этого. Вы бросили меня в этой отдаленной деревне, откуда добраться до цивилизации можно только с помощью животной силы.
Вначале я оказала Вам незаслуженную честь, решив не обвинять Вас до выяснения обстоятельств. Вернувшись на день позже срока, я позвонила в ваш офис, ожидая услышать извинения или объяснение Вашего поступка. Вместо этого я узнала от служащего, что во вторник вечером вы благополучно вернулись. Вы могли бы вернуться за мной, как было условленно, или послать кого-нибудь вместо себя, но не сделали ни того, ни другого. Вы отправились развлекаться, вероятно, забыв обо мне. Это следует понимать как шутку?
Засим я прекращаю с Вами все деловые отношения. Для дальнейших авиаперелетов я буду обращаться к тем компаниям, которые докажут мне свою надежность на деле. От себя могу добавить одно: надеюсь, что в будущем Вы проявите больше профессионализма. В противном случае, репутация Вашей фирмы будет безнадежно испорчена.
Лаура Клэйтон.»
Запечатав конверт и адресовав его компании Себастьяна, Лаура спустилась в фойе и отдала письмо клерку, попросив немедленно его отправить.
Она кипела от негодования. Ей казалось, что кровь бурлит в венах. Она знала, что ей не удастся уснуть или даже сосредоточиться на чтении. Она решила снова позвонить своим старым подругам Бинки и Стейси. Когда Лаура набрала номер Стейси, ей ответил незнакомый голос. Она попросила к телефону свою подругу, но ей ответили, что она переехала, не оставив нового адреса. Разочарованно вздохнув, Лаура повесила трубку и решила навести справки о Стейси в консульстве Соединенных Штатов. Потом она позвонила Бинки, но ее не оказалось дома.
Лауре надоело сидеть в отеле, и она решила прогуляться. Многие магазины и рестораны Бангкока работали круглосуточно, и Лаура знала, что скучать ей не придется. Зайдя в несколько близлежащих заведений, она забрела в парк, который находился рядом с консульством и ее отелем. Хотя было уже около десяти, Лаура чувствовала себя в безопасности. Парк был ухожен и хорошо освещен, и среди деревьев и клумб гуляло множество парочек. Она проходила мимо каменного фонтана в центре парка, когда ее окликнул знакомый голос.
— Ба, да это же Лаура Клэйтон!
Услышав свое имя, Лаура изумлено обернулась и увидела симпатичное и дружелюбное лицо человека, которого никак не ожидала снова встретить.
Роланд Пауэрс, американец из Батон Ружа, штат Луизиана, работал консультантом по энергоресурсам и был некоторым образом связан с правительством Таиланда во времена ее службы в налоговой инспекции. Поскольку он был гражданином Соединенных Штатов, он время от времени забегал к ней в офис обновить свое досье и поболтать. Его небрежное, несколько напускное очарование позабавило ее с первого дня их знакомства. Сначала они флиртовали, потом некоторое время встречались. Но Лаура никогда не принимала его всерьез и не позволила себе увлечься таким сомнительным кавалером.
Когда их интрижка была в самом разгаре, Лаура познакомилась с Себастьяном. Он сразу вскружил ей голову и завоевал ее любовь. В его присутствии у нее пересыхало во рту и по коже бежали мурашки. Из-за Себастьяна они с Роландом расстались, пожелав друг другу всего самого хорошего — и только. После этого она увидела его еще раз, когда они с Себастьяном были в местном клубе не вечере тайских народных танцев. Роланд появился там именно в тот вечер, словно знал, что она придет. С ним была очаровательная белокурая австралийка по имени Миранда.
Теперь Лаура оторопело смотрела на Роланда, удивляясь, почему судьба пожелала, чтобы он оказался в этом парке одновременно с ней.
— Я не верю своим глазам! — воскликнула она.— Как дела, Роланд?
Очевидно, Миранда тоже стала для него лишь мимолетным приключением. С ним было целых три девушки. Все они были молоденькие и симпатичные, и когда они подошли ближе, Лаура поняла, что они тоже американки — туристки или сотрудницы консульства.
Роланд пожал ей руку. Он представил ее своим спутницам, потом сказал:
— Мы как раз идем в «Эрниз» — это новый клуб, и говорят, что там классно. Решено, ты идешь с нами.
Удивленная неожиданным приглашением, Лаура отпрянула.
— Нет, я не могу! Посмотри, как я одета.— Она сердито посмотрела на него. Как она могла куда-то идти в таком виде? На ней было поношенное платье, которое она надела ради удобства, и еще влажные после мытья волосы вились непослушной копной.
Роланд взял ее руки в свои и улыбнулся.
— Чепуха,— мягко сказал он.— Ты прекрасна даже в этой дерюжке. Ты русалка из этого фонтана.— Лаура сдержалась, чтобы не расхохотаться, когда подняла глаза и увидела, что он говорил серьезно.— Пошли! — Он потянул ее за собой.— Будет здорово. Мы устроим вечеринку!
Лаура призадумалась. К чему спешить в отель? Там ее никто не ждал, да и делать было нечего. Почему бы не повеселиться назло Себастьяну? Улыбнувшись, она сказала:
— Почему бы и нет? Только если ты не будешь меня стыдиться в таком виде.
— Я ведь уже сказал, что ты прекрасна,— смеясь, отозвался он.
«Эрниз» оказался диско-клубом с небольшим возвышением для танцев. Бар находился рядом с колонками, из которых гремела монотонно-ритмичная американская музыка. Спутницы Роланда сразу же пошли танцевать, а он отвел Лауру к столику в противоположном конце клуба, где можно было поговорить. Пока они размешивали коктейли, Роланд с улыбкой посмотрел на Лауру.
— Столько времени прошло, и вот мы снова в Бангкоке. Я боялся, что больше тебя не увижу.
Лаура опустила глаза и, улыбнувшись, пожала плечами. Всегда неловко чувствуешь себя с человеком, которого давно не видел, подумалось ей. Однако, с Роландом ей было немного проще, чем с Себастьяном.
— Ты прав, заметила она.— Время идет.
Роланд отхлебнул из своего бокала.
— Прошло около двух лет, верно? Чем ты все это время занималась?
Лаура снова пожала плечами.
— Да ничем особенным. Ухаживала за больным дядей, работала. Я жила тихо... до недавнего времени,— добавила она с улыбкой.— О, я очень рада, что вернулась, Роланд. Новые впечатления, знакомые лица. Дома я загнивала. Правда загнивала.
Роланд ласково посмотрел на нее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});