Орсо. Странник - Иван Голубецкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Учитель, что вы?
– Не заставляй меня повторяться. – Орсо забежал в дом и принёс потертый нож чародейки. Чары на нем не позволяли прикасаться без вреда к ножу никому, кроме Эйле и её ученика. Юноша передал учителю нож. К его удивлению она разрезала им кожу на своём бедре, прямо сквозь одежду.
– Учитель, что вы делаете?!
– Нет времени, дай мне свою левую руку, скорее! – Орсо протянул свою руку Эйле, которая с силой, невозможной для умирающей, притянула ученика к себе, и не отпуская руку, впилась в его губы.
Орсо почувствовал знакомый холодок, но теперь он исходил от Эйле и медленно прикреплялся к его ауре. Сила. Не искра, а нечто иное. Некромантия – эту силу нельзя было спутать с чем-то другим. Холодная и тёмная, она сейчас напоминала чёрное зерно пустоты, но вместе с некромантией, Орсо ощутил что-то колючее, хотя и не враждебное, прежде чем Эйле разорвала неожиданный поцелуй.
– Учитель, это ваша Сила?!
– Орсо… Малыш, это часть, что точно у тебя приживается. А теперь бери самое необходимое и беги. Дом только сожги.
– Эйле, я быстро! – Орсо забежал внутрь. Послышался шум и грохот, Орсо носился по дому, собирая свитки и книги, хватая как редкие ингредиенты для зелий, так и уже готовые эликсиры, способные храниться в дороге. Последними он захватил свои записи и заготовку под кинжал некроманта. Сумку, переделанную в подобие вещевого мешка, Орсо одел на плечи, а после раскидал алые как драгоценные камни, угли по дому. В спальню, в сени, на крышу и в стопку дров. Где-то уже начало разгораться пламя, когда молодой маг выбежал из строения, что мог называть своим домом.
Эйле за это время стало порядком хуже, казалось, что чародейка, таяла на глазах. Орсо, торопливо опустился на колени, поднял учителя и понёс. Он чувствовал, что ему тяжело, даже несмотря на то, что его тело окрепло за последний год, как-никак Эйле весила столько же, сколько и взрослая женщина, в то время как Орсо был ещё слишком молод. Но, не сбавляя темпа, он шёл.
– Зачем?.. – С трудом спросила чародейка.
– Я вас не брошу, учитель. – Эйле явно хотела что-то сказать, только сил больше не было, а на всё тело навалилась гнетущая слабость.
Орсо шёл, неся свою дорогую ношу. Он чувствовал, как жизнь покидает тело, дорого ему человека, но ничего поделать с этим не мог. Он шёл, не помня как долго, в сторону реки, где стоял заготовленный плот. План побега сложился сам. Перейдя вброд реку, Орсо оставил следы на берегу, прямо до твердого грунта, затем принялся заметать, расыпая пахучий травяной порошок, что должен был сбить обоняние собакам. Вернувшись через тот же брод на левый берег, Орсо оставил несколько сильно размытых следов в направлении истока реки, в то время как сам столкнул в воду плот со смертельнораненной Эйле, после чего сам залез на него и оттолкнул плот от берега заготовленным шестом. Река была метров десять в ширину, со спокойным течением, от чего плот, плыл со скоростью быстро идущего человека, что относительно возможного преследования было медленно, но позволяло экономить силы. Орсо старался спасти жизнь Эйле, хоть и понимал что бессилен. Когда из виду скрылась знакомая часть леса, чародейка замолчала навсегда.
На берегу реки у одного костра плакал, перепачканный в земле юноша. Его всхлипы слышали лишь птицы, да звери, сам же он словно потерял связь с миром, но отдышавшись, он вставал и возвратился к наполовину вырытой могиле. Земля была податливой, но отсутствие лопаты сильно усложняло дело. Юноша раз за разом выскребал землю вместе с глиной, обливаясь потом и слезами. Наконец, ближе к рассвету труд был окончен. Юноша расстелил на дне могилы ткань и взял на руки бездыханное тело учителя. Его пальцы дрожали, а горло болело, но хоть и с большим трудом, он уложил тело в свежевырытую могилу. Перебрав взятые с собой вещи он положил к учителю и ритуальный кинжал. Вытерев слёзы, он отдышался и начал засыпать могилу землёй. Незаметно для него начался рассвет.
– Прощайте учитель… Прощай Эйле. Я никогда не забуду тебя. И я стану сильнее. – Орсо достал из сумки семена цветов и расеял их на могильной земле.
– Не знаю, смогу ли я навестить вас хоть когда-нибудь… Эйле, надеюсь, с тобой всё будет хорошо. – Орсо почувствовал горечь на сердце.
– Сегодня, словно я сам немного умер… – Орсо ушел, шатаясь, подхватив рюкзак. Его тело ныло после ночи, полной впечатлений, а в глазах. Он пошел, прочь не оглядываясь. В тот день, что сильно поменялось в нем, что-то не уловимое, но сильно изменившее мальчика раз и навсегда.
Глава 3
– Сэр Экзекутор, тело ведьмы не нашли.
– Тварь выжила?
– Нет, но тело кто-то забрал.
– Спроси у крестьян, были ли у неё ученицы. – Инквизитор, как истинный последователь учения, вышел в центр деревни, где уже собрались все жители, и начал пламенную речь, а говоря по-русски пропаганду.
– Ведьма делала вид, что лечит вас, но она сама насылала эти недуги! Когда вы теряли родных – она увлекалась, и пила ваши Души! – Инквизитор произнес коротенькую речь и среди людей уже послышались роптания, на лицах многих отразился животный страх. Как мало порой надо, чтобы очернить хорошего человека.
– Преподобный Бран, я каюсь, посещал ведьму по заблуждению… И хотя я никого не видел, мне казалось, живёт она не одна. – Вышел человек из толпы. Он был не хуже других, во многом, чем заслужил свой своеобразный авторитет, но в то же время, он лучше других внимал возвышенным речам. Такие люди часто становились фанатиками.
– С кем, не догадывались? – Инквизитор, надеялся поймать еще ведьму или на худой конец, еретика.
– Светлейший, я не имею понятия. – Инквизитор цокнул языком. Ясно было одно, не только ведьма заслуживала костер. Узнать бы кто с ней был.
– Прочешите округу! Возможно, где-то прячется ещё одно демонское отродье! – Инквизитор сделал замысловатый жест рукой, призывая свой отряд, да и самих крестьян выполнить приказ. И они пошли, подобно своре голодных собак искать того, кого ждет костер.
***
Бежать. Бежать не оглядываясь. Инквизиторы остались позади. Но впереди войска королевства. Хоть они и имеют нейтралитет, оккупацию королевства они вряд ли полюбят. Надо спрятаться, они уже близко.
Подросток без имени. Нет, подросток, носящий теперь имя Орсо, срезал полый стебель, и осторожно зашёл в воду, заболоченного водоёма. Глубокий вдох и Орсо погрузился под воду с самодельной дыхательной трубкой, зажав предварительно нос.
Парень дышал спокойно и ровно, несмотря на то, что сердце бешено колотилось. Стук копыт приближался, Орсо казалось, что он его слышит даже, несмотря на воду в ушах. В тот же миг небольшой отряд из шести конников приближался к болоту, впереди рыскали собаки.
– Милорд, собаки неспокойны.
– Это болото. Тут чего только не водится. Едем дальше. И быстрее! – Всадники пришпорили коней, быстро покидая опасную территорию.
Орсо вынырнул из воды, осматривая дорогу. Всадники проехали, можно вздохнуть спокойно. Вдруг чья-то рука коснулась его спины. Сзади была лишь трясина. Орсо вдруг вспомнил, что он не в средневековой Европе, и, ощутив на своей спине холодные мокрые пальцы, выразился весьма не литературно. О чём я, скромный хроник этой истории, смею умолчать. Он резко повернулся и заметил гнилую корягу, которая касалась его спины. Вздохнув с облегчением, парень вытер грязь с лица и быстро вышел из воды. Он огляделся. Вечереет. На грязи видны свежие следы конного отряда. Орсо не был силен в чтении следов, но и так было понятно, что в отряде больше трех конников и есть собаки.
– Мне повезло. Даже если меня оставили бы живым и здоровым, крепостное право тут никто не отменял. – Орсо поежился. От холода и весьма нелестных вариантов будущего. Сейчас он один. Без гроша в кармане. Хорошо хоть есть сменная одежда, хотя она тоже могла намокнуть, но, во всяком случае, она суше, того, что прилипло к его телу сейчас. Орсо перешел дорогу, отломал покрытую листвой ветку и замел ей случайно оставленные следы. После чего вошел в лес по ту сторону границы. Преследование осталось далеко позади. Он устало вздохнул.
Всё встало на свои места. Я выжил и знаю самый распространенный язык, потому что мне помогла Эйле. Мои способности проявились в процессе адаптации. Язык я смог выучить быстро, да вдобавок как второй родной из-за необычной амнезии, и странной привязанности слов к ассоциациям. Теперь нет лишних переменных, и моё присутствие можно объяснить банальной случайностью. Ежедневно в мире тысячи пропадают человек без вести. Допустим, пара десятков переносится в иной мир. Случайным образом их раскидывает по миру. Так что мне очень повезло, что я жив.
Но что дальше? Я один в чужом мире. Я могу говорить читать и писать на распространенном языке. Мой акцент можно объяснить как странный говор. А то, что я хожу по миру поисками лучшей жизни и дорог в академию магов. С последним надо быть осторожнее, иначе могут закидать камнями или сжечь.