Любовь под луной - Сьюзен Дай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Во что я ввязалась?»
Самое неприятное, что Хейли даже не хотела отвечать на этот вопрос, она была не готова к тому, чтобы узнать правду. Но что бы это ни было, Хейли должна была с ним справиться, и она собиралась решать проблему по частям, шаг за шагом. И начать нужно было прямо с сегодняшнего утра. Для начала Хейли решила пойти на пляж — в одиночестве.
Приняв решение, Хейли быстро переоделась в бикини с легкомысленным рисунком в цветочек, набросила легкую полупрозрачную накидку в тон купальника, надела белые сандалии и, заплетя волосы в косу, вернулась в комнату. Там она беззаботно сообщила Мэтту:
— Я иду на пляж.
Мэтт лежал, вытянувшись во весь рост, на кровати. Пока Хейли была в ванной, он успел переодеться в темно-синие плавки. Мэтт не снял с кровати покрывало, но это не имело значения: образ Мэтта, лежащего на кровати, с этой минуты прочно запечатлелся в памяти Хейли. Теперь-то она точно знала, что не может спать сегодня вечером на этой кровати. Покрывало, наверное, сохранит его запах. При одной мысли об этом у Хейли начиналось покалывание под кожей, а желудок проделывал сальто-мортале. Ей вдруг стало жарко, хотя в номере работал кондиционер.
— Отлично. Я с тобой.
Мэтт пружинисто вскочил с кровати.
— В этом нет необходимости. — Хейли немного подумала и неохотно добавила: — Извини, кажется я опять веду себя грубо.
Ответить Мэтт не успел, в дверь постучали. Хейли открыла. На пороге стоял служащий отеля, рядом с ним на полу стояла сложенная раскладушка. За его спиной откуда ни возьмись возник Хэнк.
— Это еще зачем? — спросил оператор, кивая на раскладушку.
Хейли растерялась. Судорожно пытаясь что-нибудь придумать, она пролепетала:
— Н-не знаю.
— Кто-то из вашего номера заказывал раскладушку, — пояснил служащий.
Он попытался внести раскладушку в номер, но Хейли стояла в дверях, загораживая проход. Мэтт остановился рядом с ней.
— Это какое-то недоразумение, — сказал он. — Мы, знаете ли, молодожены.
Мэтт положил ей руку на плечо. Рука была теплой, сильной. Хейли была благодарна ему за молчаливую поддержку и, конечно, не могла стряхнуть его руку в присутствии Хэнка — во всяком случае, именно так она объяснила себе, почему этого не сделала.
— Так вы не заказывали раскладушку? — скептически переспросил коридорный, сверяясь с каким-то списком.
Мэтт обнял Хейли чуть крепче.
— Нет, не заказывали.
Служащий отеля нахмурился, но потом пожал плечами и пошел прочь по коридору, унося с собой раскладушку.
«Раскладушка!» Хейли бросилась бы за ним, если бы могла. Хэнк подошел к ним. Мэтт привлек Хейли чуть ближе к себе и посмотрел в глаза. В его глазах плясали веселые искорки. Как всегда, он выглядел так, словно получал немалое удовольствие от происходящего. Казалось, он не испытывал ни малейших неудобств от их притворного брака.
— Я только хотел уточнить, знаете ли вы, что сегодня вечером на пляже устраивают барбекю для клиентов отеля, — сказал Хэнк. — Я рассчитываю снять хорошие кадры.
— Конечно, — согласился Мэтт.
Хэнк ушел, и Хейли выскользнула из-под руки Мэтта.
— Я все-таки пойду на пляж, а раскладушку можно получить и позже.
— О раскладушке не беспокойся, мы что-нибудь придумаем, — небрежно бросил Мэтт.
— Что, например?
Хейли почувствовала, что выдержка ей изменяет. Все, абсолютно все шло наперекор ее планам. Мэтт только пожал плечами:
— Пока не знаю. Расслабься, ты слишком зажата.
— Вовсе я не зажата!
Хейли повернулась к нему, поставив руки на бедра. Мэтт молча смотрел на нее, изогнув брови.
— Послушай, Мэтт, я просто пытаюсь действовать по плану, это не значит, что я зажата, закомплексована или что-нибудь в этом роде. Я просто хочу быть ко всему готовой.
Мэтт прислонился к косяку.
— Невозможно предусмотреть все. Иногда лучше просто плыть по течению и руководствоваться своей интуицией.
— В данный момент интуиция мне подсказывает, что я должна пойти на пляж. — Хейли выдержала паузу. — Одна. Увидимся позже.
Не дожидаясь возражений, Хейли развернулась, вышла в коридор и пошла к лифту.
Мэтт заметил, что она что-то выронила. Он наклонился и поднял с пола флакон сильного солнцезащитного лосьона. Но когда Мэтт выпрямился, за Хейли уже закрывались двери лифта.
Глава 6
«Ты слишком зажата».
По какой-то необъяснимой причине это замечание Мэтта не давало Хейли покоя. Она досадовала на себя: ей посчастливилось оказаться в шикарном отеле на одном из красивейших пляжей мира, но она, вместо того чтобы наслаждаться жизнью, переживает из-за каких-то слов Мэтта!
Хейли решительно прошла через вестибюль отеля к дверям. Снаружи ее обдало теплым влажным воздухом. Хейли подставила лицо солнцу и на несколько секунд закрыла глаза, пытаясь думать только о приятном, умиротворяющем. Она вдохнула поглубже и медленно выдохнула, пытаясь вместе с выдохом избавиться от всех негативных мыслей. «Мэтт — просто олух, — думала она, — не стоит воспринимать его слова слишком серьезно. Зажата! Вовсе я не зажата, а просто люблю порядок и организованность. Ну разве что немного педантична…»
Хейли вдруг поняла, что стоит, стиснув зубы. Она открыла глаза и усилием воли заставила себя расслабиться. Затем медленно пошла к пляжу. По обе стороны от отеля простирался белоснежный песок (Хейли прочла в путеводителе, что его завозят сюда из-за границы). И в воде, и на берегу было очень много народу. Дойдя до песка, Хейли разулась и пошла туда, где, как ей показалось, было посвободнее и был шанс устроиться не совсем вплотную к другим отдыхающим. Здесь она расстелила полотенце, сняла накидку, села и стала рыться в сумке в поисках солнцезащитного лосьона. После нескольких минут поисков стало ясно, что лосьона в сумке нет. Хейли решила, что забыла его в номере. Она с досадой вздохнула и, сидя на полотенце, окинула критическим взглядом свою бледную кожу. Такой ничего не стоит обгореть, вот почему она купила лосьон с самой высокой степенью защиты, какую только нашла.
— Что-нибудь потеряла?
Хейли подняла голову, рукой прикрыв глаза от солнца. Крупная фигура Мэтта вырисовывалась темным силуэтом на фоне ярко-голубого неба. Он протянул Хейли флакон солнцезащитного лосьона.
— Вот он где! — Хейли взяла. — Спасибо.
Хейли немного смягчилась и почувствовала угрызения совести: она поругивала Мэтта, хотела, чтобы он оставил ее в покое, а он не поленился снова оказать ей услугу.
— Ты уронила его по дороге, я нашел его в холле, — пояснил Мэтт. Он бросил полотенце на песок и наклонился, чтобы его расстелить. — Мне показалось, что он тебе понадобится. — Он тоже посмотрел на ее белую кожу. — Ничего, если я присяду рядом? Ты на пляже, я на пляже… по-моему, глупо не устроиться рядом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});