Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Научные и научно-популярные книги » Психология » Практика семейной расстановки. Системные решения по Берту Хеллингеру - Гунтхард Вебер

Практика семейной расстановки. Системные решения по Берту Хеллингеру - Гунтхард Вебер

Читать онлайн Практика семейной расстановки. Системные решения по Берту Хеллингеру - Гунтхард Вебер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 88
Перейти на страницу:

Заметки о философских основах и методических предпосылках системной работы методом расстановки.

Маттиас Варга фон Кибед

В этой статье я хотел бы ограничиться рядом тезисов, облегчаю­щих понимание принципов системной работы методом расстановки (подробнее об этом в Sparrer u. Varga v. Kibed). Под системными рас­становками (СисР) я понимаю как семейные расстановки (СемР) в духе Берта Хеллингера (1994), так и системные структурные расста­новки (ССР) (Sparrer и Varga v. Kibed, 1997).

1. Замещающее восприятие в системных расстановках

1.1.  СисР используют способность людей адекватно отражать структуры отношений чужих систем. Эта способность не нуждается в содержательной информации, ограничиваясь исключительно синтак­сической информацией о рассматриваемой системе (к синтаксичес­кой информации относится, в частности, число членов системы, по­рядок их следования на одном иерархическом уровне, принадлеж­ность к разным уровням иерархии и т. д.).

1.2.  Такую способность следует понимать как специфическую форму восприятия. Для обозначения этой формы восприятия мы предлагаем в дальнейшем использовать понятие «замещающего вос­приятия», поскольку лица, расставленные в качестве исполнителей ролей или заместителей, выдают корректную информацию о чужой системе, получая эту информацию не обычным способом (путем пря­мого сообщения, наблюдения или через знакомство с лицами, о ко­торых идет речь). Поэтому вместо обозначения расставленных лиц обычным понятием «исполнитель роли» корректнее говорить о «за­местителях». (Поскольку в СисР речь идет не о том, чтобы что-то ра­зыгрывать, а лишь о предоставлении собственного тела в качестве органа восприятия для чужой системы.)

1.3.  Замещающее восприятие соответствует, очевидно, не како­му-то собственному органу чувств, а является некой моделью, пере­крывающей модель восприятия остальных каналов чувств. При этом речь, вероятно, идет о способности воспринимать знак более высо­кого порядка («гиперзнак», то есть знак, который становится воспринимаем лишь вследствие того, что представляет собой форму из других знаков); что-то вроде способности видеть слова в том числе и в их графической совокупной форме, как знак.

1.4. Следовательно, СисР базируется также на способности отличать замещающее восприятие от обычного. Эта способность имеет рою семиотическую аналогию в способности отличать гиперзнак от составляющих его обычных знаков. Например, двойная связь имела бы в этом смысле структуру, похожую на:

Способность различить на этой картинке знак «уйди!» и гиперзнак «останься!» (и воспринять оба) можно рассматривать — по аналогии со способностью к замещающему восприятию в СисР — как некую форму восприятия, перекрывающую обычные каналы чувств, и способность отделить ее от обычного собственного восприятия.

[«Geh!» по-немецки значит «Уйди!». Структура в целом читается «Bleib!» — «Ос­танься!».]

2. Релевантные различия как база системного восприятия речи

2.1. Собственные интерпретации заместителей эффективно сни­жаются в СисР тем, что (а) вопросы, насколько возможно, касаются исключительно телесного восприятия всеми путями и каналами чувств и тем, что (б) вопросы в первую очередь направлены на выяс­нение разницы в восприятии в отдельных образах расстановки.

2.2. Подчеркивание вопроса о различиях отвечает также требова­нию де Шазера ставить на место иллюзорного поиска правильного понимания конструкцию полезного способа непонимания. Рассмотрение иллюзии понимания как самонадеянности свидетельствует об уважительном обращении Хеллингера с феноменологическим со­зерцанием.

2.2.1.  Поэтому использование шкал в краткосрочной терапии, ориентированной на решение, имеет в системной методике статус, аналогичный подчеркиванию вопроса о различиях вместо вопросов об абсолютных значениях в ССР. В этом смысле, как однажды мимо­ходом заметил де Шазер во время обучающего семинара для систем­ных терапевтов, «шкалы» представляют собой «решение проблемы частного языка».

2.2.2.  Проблема частного языка является одной из централь­ных тем «Философских исследований» Виттгенштейна, важнейшем из его поздних трудов: как может быть возможно понимание, ког­да мы не имеем надежного доступа к личным оценкам другими людьми их переживаний? Виттгенштейн показывает, что язык воз­можен лишь как социальная данность. Таким образом, понимание фразы имеет сходство с использованием шкал; как говорит де Шазер, «мы можем знать, что значит «лучше», не зная, что такое «хорошо».

2.3.  Подчеркивание различий вместо абсолютных значений важ­но как для методики действий при опросе заместителей, так и для толкования образов расстановки.

2.4.  Если Грегори Бейтсон характеризует информацию как «а difference that makes a difference»[Различие, создающее различие (англ.)], то есть как релевантное различие, то возможность ограничиться вопросами о релевантных различиях в работе с СисР показывает их системный и методически-синтакси­ческий характер. Ясно, что для ССР этот аспект еще более важен, чем для СемР, так как здесь намеренная и часто скрытая смена структур­ных уровней требует еще более «синтаксического» образа действий, чем, может быть, СемР.

3. Системные расстановки как невербальный язык

3.1. Теория образа фразы Виттгенштейна в его «Логико-философ­ском трактате» (ЛФТ) позволяет понимать СисР как невербальный язык. Согласно ЛФТ, осмысленная фраза — это логический образ фак­тов. Отдельные образы СисР могут по аналогии пониматься как фра­зы невербального языка. Тогда, например, образ СемР является не­вербальной фразой такого рода, представляющей определенную структуру отношений в семье.

3.2. Далее, знак фразы в духе ЛФТ — это факт, который, будучи употреблен в виде фразы, дает логический образ существования или несуществования содержаний. При этом факты являются существо­ванием содержаний, а содержания — связью предметов. В знаке фра­зы имена предметов соединены в структуру, которая в самом общем смысле может рассматриваться как образ того, что представляет фраза.

3.3.  При этом образ и отображенное должны вместе обладать чем-то — формой отображения, — чтобы образ мог отображать отобра­женное. Форма является здесь возможностью структуры, а структура содержания является видом взаимосвязи предметов в содержании. К образу в духе ЛФТ относится также отображающее отношение, через которое предметы в отображенном содержании сочетаются с элемен­тами образа (в предложении — с именами). Кроме формы отображе­ния, к образу в духе ЛФТ относится также форма представления, как позиция вне представленного, из которой производится это представ­ление (род «логической перспективы»). Аналогия образов расстанов­ки в СисР и фраз как образов в духе ЛФТ базируется на приведенных ниже параллелях.

3.3.1. Форма отображения — это возможность того, что назван­ные предметы относятся друг к другу так, как элементы образа; для фразы это означает: как относятся друг к другу имена в предложении. В переносе на образ СисР это означает, что форма этого образа, по­нимаемая как фраза в невербальном языке расстановок, состоит в том, что члены семьи могли бы стоять в том отношении, какое представ­ляет каждый новый образ в расстановке — абсолютно независимо от того, было ли так когда-нибудь на самом деле.

3.3.2. А форма представления в СисР в виде образа была бы той позицией, с которой этот образ представляет то, что он представляет; в СисР эта позиция задана прежде всего необходимостью знать, кто является протагонистом, заместителем клиента. Эта перспектива гру­бо намечает форму представления. Уточняет ее постановка вопроса, ради которого клиент делает расстановку. Постановка вопроса опре­деляет, какие части структуры семьи или рассматриваемой системы выступают на передний план, и только благодаря этой исходной по­становке вопроса СисР задается полная форма представления для всего аргумента, образующего процесс расстановки на этом невер­бальном языке.

3.3.3.  В СисР существует (ср. Sparrer и Varga v. Kibed) пять перс­пектив рассмотрения процесса, и в каждой из этих перспектив мож­но распознать другие частичные аспекты грамматики метода. С по­зиции субъективного восприятия отдельного человека эти пять пер­спектив могут быть рассмотрены как пять форм представления одно­го и того же образа расстановки: (а) перспектива клиента, (б) перспектива протагониста (заместителя клиента), (в) перспектива ос­тальных заместителей, (г) перспектива не участвующих в расстанов­ке наблюдателей и (д) перспектива руководящего СисР терапевта. Строго говоря, лишь вместе эти перспективы образуют полную фор­му представления.

3.4. В СисР группа заместителей через структуру собственных те­лесных ощущений по отношению друг к другу «говорит» о возможных структурах отношений отображенной (например, семейной) системы.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 88
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Практика семейной расстановки. Системные решения по Берту Хеллингеру - Гунтхард Вебер.
Комментарии