Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Лис Улисс и потерянный город - Фред Адра

Лис Улисс и потерянный город - Фред Адра

Читать онлайн Лис Улисс и потерянный город - Фред Адра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 86
Перейти на страницу:

А Джанкарло с Антонио окончательно решили, что ожидание затянется надолго, и принялись играть в карты, предварительно с самым добродушным видом предложив поучаствовать всем желающим. Желающих не оказалось, но волки ни капельки не обиделись. Им было не привыкать.

– Константин, даже ты с нами не сыграешь? – спросил Антонио.

– Даже? – Константин хмыкнул. – Я с вами не сыграю в первую очередь!

– Никто не хочет играть с честными нами, – с фальшивым сожалением заключил Джанкарло. – Придется нам дурить самих себя.

Тем временем Проспер и Антуанетта предпринимали очередную – уже трудно было сказать, какую по счету, – попытку выбить нужное разрешение. Напротив них сидела тигрица средних лет с каменным выражением морды, одетая в военную форму. На груди у нее блестел бейджик «Пародия Фугас, отдел войны и мира, мэрия г. Вершины». Время от времени Пародия Фугас отвлекалась от назойливых посетителей, кидала нежный взгляд на бейджик и протирала его носовым платочком. Из этого Проспер делал вывод, что ничто звериное чиновнице не чуждо, и усиленно пытался нащупать в ее душе, где же оно прячется – это самое не чуждое ей звериное. Прежние попытки успехом не увенчались. Пародия оказалась самкой неподкупаемой и нерастопляемой. Медленно, но верно, сыщиков охватывало отчаяние.

– Повторяю, без соответствующих документов ничего сделать нельзя, – сказала тигрица.

– Ну посмотрите на нас, госпожа Фугас. Вы же видите, что мы лисы. Откуда у нас в роду могут взяться тигры, свидетельство чего вы так настойчиво добиваетесь?

– Оно бы не понадобилось, если бы вы были жителями Вершины, – объяснила Пародия. – А вы чужаки. То есть потенциальные шпионы. Но вы можете поселиться в Вершине и прожить здесь десять лет, чтобы получить статус временно-постоянного гражданина города. Тогда и приходите.

– Мы не можем ждать десять лет, – заискивающим тоном сказал Проспер. – Я же объяснял вам, что мы сыщики и расследуем дело о похищении. Похищенный может быть в горах. Он не может ждать десять лет, пока мы станем временно-постоянными гражданами!

Но Пародия Фугас была неумолима.

– Он, может, если придет ко мне, заверит свой статус похищенного и получит отсрочку от освобождения на десять лет. Согласно закону об антиамнистии. Так ему и передайте.

– Да как же мы ему передадим, если нам для этого нужно его найти!

Пародия задумалась.

– Ну же, тетенька, ну… – одними губами взмолилась Антуанетта.

– Ладно, – сказала чиновница. – Давайте так. Принесите мне справку из полиции, что вы сыщики, справку из контрразведки, что вы не шпионы, и справку из мэрии, что обращались ко мне за разрешением на посещение стратегического объекта «Сабельные горы».

– Хорошо! – немедленно согласился Проспер. – Где взять последнюю справку?

– На четвертом этаже, в отделе войны и мира, у Пародии Фугас.

– Но, позвольте… Мы ведь уже здесь, у вас!

– Совершенно верно, – согласилась тигрица, ласково протирая платочком бейджик со своим именем. – Вы ко мне?

– Э… – На своем веку Проспер раскрыл немало тайн, но логика бюрократов по-прежнему оставалась для него недоступной. – К вам.

– Слушаю вас?

Лисы переглянулись. Взгляд Антуанетты был испуганный, а Проспера – растерянный. Сыщик повернулся к тигрице.

– Нам нужна справка о том, что мы обращались к… госпоже Пародии Фугас за разрешением на посещение Сабельных гор.

Чиновница кивнула, достала какой-то бланк и заполнила его.

– Пожалуйста, – она протянула документ Просперу. – Отнесите его в отдел войны и мира.

– А может, вы сразу у себя его оставите? – робко предложила Антуанетта.

– Предлагаете мне нарушить инструкции? Документ следует передать в отдел войны и мира. Так предписано предписанием!

– Мы поняли, поняли! – Проспер взял бланк, встал, сел, откашлялся и сказал: – Добрый день…

– Здравствуйте, – отозвалась тигрица. – Вы ко мне?

– Да…

– Принесли документы?

– Принесли…

– Давайте!

Проспер протянул бланк.

– Так, посмотрим… – сказала Пародия, вчитываясь в документ. – А где же справки из полиции и контрразведки?

– Мы не успели, – ответил Проспер.

– Не понимаю я вас, – покачала головой Пародия. – Нет, чтобы все сразу принести. Ходите и ходите по сто раз.

Антуанетта собралась возмутиться, но Проспер глазами приказал ей помолчать.

– Простите, – сказал он тигрице.

– Да мне-то что, – отозвалась она. – Я на службе. А справка ваша недействительна.

– Как недействительна? – хором воскликнули сыщики.

– Печати нет, – объяснила Пародия. – Вам забыли печать поставить.

Проспер несколько раз сжал и разжал кулаки.

– Хорошо, – глухо произнес он. – Давайте справку, я схожу исправлю дело.

– Пожалуйста, – Пародия протянула ему многострадальный бланк.

Проспер встал, сел и сказал:

– Здравствуйте.

Тигрица пристально на него посмотрела.

– Опять вы? Что-то не так?

– Да, знаете, вы забыли печать поставить.

– Не может быть! Покажите справку.

Проспер показал.

– Да, действительно, – удивилась Пародия. – Как же это я… Прошу прощения, совсем заработалась. Столько работы, не продохнуть. Сил моих нет. Ну и дела. – Она поставила печать. – Готово. Мне, право, неловко. Хотите, я угощу вас кофе?

– Нет, спасибо, – сказал Проспер, чуть ли не вырывая у нее справку. – Нас ждут в отделе войны и мира.

Проспер встал, сел и без лишних слов протянул Пародии злополучный бланк. Тигрица пробежала документ глазами и сказала:

– Вот теперь порядок! Очень хорошо. Принесете мне остальные справки, и я передам ваше дело на комиссию.

– На комиссию? – синхронно ужаснулись лисы. Они представили себе комиссию, состоящую из таких особ, как Пародия Фугас, и им стало дурно.

– На комиссию, – повторила чиновница.

Проспер обреченно встал.

– До свидания.

– Всего хорошего, – ответила Пародия. – Кофе точно не хотите?

– Точно.

Сыщики покинули кабинет. Их место занял брат Нимрод.

– Сразу нет, – сказала Пародия, даже прежде, чем он успел сесть.

– Что нет? – не понял брат Нимрод.

– Все нет. Любое ваше прошение будет отклонено.

– Это еще почему?!

– Потому что закон Вершины запрещает выдавать какие-либо разрешения или справки барсам.

Брат Нимрод начал закипать.

– Это дискриминация по видовому признаку!

– Это не дискриминация, это закон, – парировала Пародия.

Барс зло прищурился.

– Ладно… Вы еще не знаете, с кем связались.

Он стремительно вышел, хлопнув дверью.

Зашли Марио и волки. В отличие от шпиона, последние широко улыбались. Посетители расселись, причем волки чувствовали себя довольно вольготно: каждый закинул одну заднюю лапу на другую, а передние скрестил на груди.

– Чем могу? – спросила Пародия.

Марио ответить не успел, так как его опередили спутники.

– Нам бы пропуск в горы, красавица, – сказал Антонио.

– Очень надо, – поддакнул Джанкарло.

– А документы? – строго поинтересовалась чиновница.

И снова Марио не успел среагировать.

– В порядке наши документы, начальница, – не переставая улыбаться, ответил Антонио.

– И не сомневайтесь, – подтвердил Джанкарло. Он вытащил из внутреннего кармана плаща какие-то бумаги. – Извольте, это рекомендации от мэрий крупнейших городов континента.

Антонио тоже выудил из плаща бумаги:

– Справки из поликлиники о том, что мы психически и физически здоровы.

Джанкарло добавил еще бумаг:

– Свидетельства о рождении, браках и смерти.

Антонио:

– Оплаченные счета за электричество.

Джанкарло:

– Справка из полиции, что мы чисты перед законом.

Антонио:

– Из контрразведки – что мы не шпионы.

– Э… – начал было Марио.

– Не шпионы, – осадил его Антонио.

– Анализ крови…

– Прививки…

– Выпускные оценки…

Гора всевозможных справок на столе Пародии Фугас росла, а тигрица и Марио в изумлении на нее взирали.

– Все! – объявили наконец Антонио и Джанкарло.

Ошеломленная Пародия перебрала одну за другой все лежащие перед ней бумажки.

– Внушительно. Но все ли это?

Волки переглянулись. Антонио хлопнул себя по лбу.

– Ну конечно! – Из недр его бездонного плаща появилась большая коробка конфет. – Это вам. Между прочим, с кофейной начинкой.

– О… – сказала Пародия.

Джанкарло вынул из кармана флакон духов.

– Ну и еще это. Очень дорогие духи. С ароматом свежемолотого кофе.

Взгляд Пародии поплыл.

– Так что, вы говорите, вам нужно?

– Сущая безделица, – ответил Антонио.

– Так, мелочь, – добавил Джанкарло.

– Разрешение на посещение Сабельных гор, – наконец вставил слово Марио.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 86
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лис Улисс и потерянный город - Фред Адра.
Комментарии