Комната № 13 - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зачем вы мне все это говорите? Если бы вы не спасли мою дочь и не отказались затем от вознаграждения, то я подумал бы, что вы просто хотите выжать из меня деньги. Или вы собираетесь изложить свои соображения Крэгу?
— Ни то, ни другое, мистер Кен. При всем моем уважении к инспектору, я должен сказать, что он никогда не сможет доказать ваше участие в покушении на Джеффри. Даже если я сообщу Крэгу все то, что уже рассказал вам, и то, о чем не счел нужным упоминать.
— Чего же вы хотите, мистер Реедер?
— Вашей искренности.
— Для этого необходимо было такое длинное предисловие?
— Именно.
— Почему?
— Если бы я просто сказал вам, что вы являетесь моим союзником против Джеффри, то не получил бы от вас откровенного ответа. Вы сказали бы, что собираетесь подать на двоеженца в суд, чтобы расторгнуть его брак с мисс Мэри, а все остальное — дело полиции. После чего мне оставалось бы только откланяться.
— Вы угадали.
— Поэтому мне нужно было уяснить, что на самом деле вы настроены совсем не так благодушно. И что вы воспринимаете Джеффри как серьезного противника.
— Вам это удалось. Но я все еще не понимаю, какое вам дело до того, как я отношусь к молодому Леггу.
— Мы с вами — союзники, мистер Кен.
— Он сделал какую-то подлость и вам?
— Мне лично? Нет. Но я получил от Английского банка поручение изловить Великого Печатника. Так там прозвали Джеффри за то, что он делает фальшивые банкноты, совершенно неотличимые от настоящих. Вот, посмотрите.
Реедер достал из бумажника две купюры по пять фунтов стерлингов и протянул их Питеру:
— Какая из них настоящая?
Кен долго рассматривал банкноты.
— Если бы не одинаковые номера, я ни за что не поверил бы, что одна из них — фальшивая, — сказал он наконец и вернул купюры сыщику. — Чем я могу быть вам полезен?
— Знаете ли вы, где он печатает свой товар?
— Нет.
— Если узнаете, то сообщите, пожалуйста, мне.
— И какой приговор ждет негодяя на суде?
— Вероятно, виселица.
Питер сорвал розу и задумчиво понюхал ее.
Затем посмотрел прямо в глаза Реедеру и лаконично ответил:
— Хорошо.
Глава 20. ПРИГЛАШЕНИЕ
Когда Кен и Реедер вернулись в кабинет Питера, там уже был сервирован чай.
Мери сидела в отцовском кресле и разговаривала по телефону с Джонни.
Увидев отца и сыщика, она попрощалась со своим собеседником и положила трубку.
— Как Грей себя чувствует? — спросил у нее Питер.
— Уже начал потихоньку ходить. Хочет завтра встретиться с… нами.
Мэри слегка покраснела и встала, уступая отцу его кресло.
Едва если пить чай, как раздался звонок телефона.
Девушка сняла трубку.
— Алло!
Затем убрала трубку от уха, прикрыла ее ладонью и с испуганным шепотом сказала Питеру:
— Это — Эммануил Легг. Он хочет говорить с тобой.
Кен и Реедер переглянулись.
Питер взял трубку:
— Что тебе, Эммануил?
— Мне нужно срочно с тобой встретиться, чтобы уладить наши дела.
— Мне нечего с тобой улаживать.
— Если бы я знал, Питер, что девушка, подцепившая моего сына, приходится тебе дочерью, то немедленно заставил бы его отойти в сторону.
— Но ты, конечно же, ни о чем не догадывался.
— Неужели ты думаешь, что он женился бы на дочери человека, который отправил в «колледж» его отца?
— Как же ты прозевал свадьбу собственного сына? — насмешливо проговорил в трубку Кен.
— У меня много дел. Это у тебя единственное занятие — изображать джентльмена.
— Короче, Эммануил.
— Надо развести наших детей.
— Согласен. И это очень просто сделать.
— Как?
— Подать в суд на Джеффри за двоеженство.
— Не болтай глупостей, Питер. Мэри — единственная жена моего сына.
— А кем приходится ему молодая женщина, называвшая себя Лилой?
— Джеффри и Джейн давно уже разведись.
— Твоя очередная ложь?
— Клянусь, что говорю чистую правду!
— Я хорошо знаю цену твоим клятвам, Эммануил.
— Да если бы я и соврал, какой тебе смысл доказывать в суде, что ты выдал дочь за двоеженца? Докажешь ты это или нет, в любом случае станешь всеобщим посмешищем.
— Что же ты предлагаешь?
— Я приглашаю тебя и Мэри пообедать завтра со мной и с Джеффри. Там все обсудим и уладим, без всякого шуми и скандала. Возьми с собой Джонни. Он тоже заинтересован в этом деле, да и ты будешь чувствовать себя спокойнее.
— Уж не думаешь ли ты, что я тебя боюсь? — иронически осведомился Питер.
— Нет, конечно. Но все-таки не мешает поговорить и с Джонни. Ты принимаешь мое приглашение?
— Да.
— Я очень рад.
— Где и когда?
— «Хиглоу-клуб», комната номер тринадцать. В обычное время клубного обеда.
— Договорились.
Питер положил трубку.
Мэри и Реедер вопросительно смотрели на него.
— Эммануил приглашает меня, Мэри и Джонни на обед в «Хиглоу-клуб». В ту самую комнату, где вы, мистер Реедер, обнаружили Джеффри.
— Вы пойдете?
— Обязательно. Может быть, я там узнаю что-нибудь интересное.
Кен многозначительно взглянул на сыщика.
Тот спросил:
— Чем Легг объясняет свое приглашение?
— Необходимостью обсудить, как быстро и без шума оформить развод наших детей. Поэтому он хочет, чтобы в разговоре участвовал и Джонни.
— После развода вы согласитесь выдать дочь за Грея?
— Я подумаю об этом.
— Советую позвать его на обед, — сказал Реедер. — И не забудьте оба взять с собой пистолеты. Жаль, что Эммануил не пригласил заодно и меня… Но я все равно буду в это время поблизости, а вокруг здания клуба поставлю своих агентов. С Леггом надо держать ухо востро.
— А я буду на этом обеде? — вмешалась в разговор мужчин Мэри.
— Ни в коем случае, — ответил Питер.
— Я хочу быть там с тобой и с Джонни, — настаивала она.
— Это опасно.
— Опасно было мне находиться в одном гостиничном номере с Флойдом, когда я не знала еще, что он женат. Неужели там будет еще опаснее?
Кен смутился.
Он считал себя виновным в неудачном замужестве дочери.
— По-моему, я больше всех заинтересована в своем разводе. Поэтому я должна быть там и участвовать в обсуждении!
Питер сдался:
— Это — безумие, Мэри, но в нем есть логика. Только тебе надо обязательно взять с собой оружие. Раздобыть у кого-нибудь маленький пистолет…
— У меня есть.
— Откуда? — удивился Кен.
— В отеле «Карлтон» Лила угрожала Джеффри дамским пистолетом, а он выбил у нее из рук оружие и вытолкал ее за дверь. Пистолет остался лежать на ковре. Я подобрала его и заперлась в спальне…
Они допили чай.
Сыщик откланялся.
Питер и Мэри проводили его до машины.
Глава 21. ЗАГОВОР
Придя в себя, Джеффри обнаружил, что находится в больнице.
Рядом с его койкой сидела Джейн.
Она уже не плакала.
Больше в палате никого не было.
— Кто в меня стрелял? — осведомился Джеффри.
— Не знаю.
— Что со мной?
— Пуля прошла навылет. Ранение легкое. Скоро встанешь на ноги.
— Почему ты со мной?
— Я люблю тебя.
— Где Мэри?
— Не имею понятия.
— Отец не приходил?
— Пока нет. Ведь я же еще жива…
Легг усмехнулся.
— Я скажу ему, чтобы тебя не трогали.
— Спасибо.
— Дай мне пить.
Джейн взяла со столика стакан и подала его Джеффри.
Он пригубил, но пить не стал.
— Убери это и принеси виски.
— Врач сказал, чтобы я давала тебе пить чай с лимоном.
— Делай, что я тебе приказываю. Иначе… сама знаешь.
Молодая женщина взяла у мужа стакан и поставила на столик.
Затем она встала и вышла из палаты.
Некоторое время Легг был один.
Он лежал неподвижно и молча смотрел в одну точку.
Затем пробормотал:
— Я все равно узнаю, по чьей милости я тут валяюсь… Скорее всего, это был…
Джеффри не договорил.
В палату вошел Эммануил.
— Здравствуй, отец. За дверью «чисто»?
— «Крючков» нет. Я зашел в клуб, и Стивенс сказал мне, что ты здесь.
Старик сел у постели сына.
— Как ты себя чувствуешь?
— Хорошо. Небольшая слабость, вот и все. Наверное, от потери крови. Залеживаться тут не собираюсь: не люблю, чтобы «крючки» точно знали, где меня искать… Кто в меня стрелял?
Лицо Эммануила перекосилось:
— Питер. Кто же еще?
— Я тоже так думаю.
— Не пойму только, как он меня выследил. «Хвоста» за мной не было. Я все время проверял…
— А почему ты оказался в клубе так рано?
— Мэри сбежала от меня, пока я ходил за билетами на пароход, и уронила на пол записку…
Эммануил злобно выругался.
— Ты что, не мог запереть девчонку как следует?
— Запер. И забрал ключ. Ее кто-то выпустил.
— Почему ты не взял Мэри с собой?
— Она заперлась от меня в спальне.
— Какого дьявола?
— Ты сказал, чтобы я гнал Джейн в шею?
— Да.
— Я и погнал. А Джейн устроила скандал и заявила, что она — моя жена.