Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Схватка с Иль-Ронном - Уильям Дитц

Схватка с Иль-Ронном - Уильям Дитц

Читать онлайн Схватка с Иль-Ронном - Уильям Дитц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 44
Перейти на страницу:

Когда все это началось? Умственный и эмоциональный спад, превративший его в получеловека, который сейчас пытается исправить свои ошибки? В двадцать лет? В тридцать? Или это было с ним всю жизнь? Как дефект в плохо наложенном дюрабетоне, из-за которого он трескается при нагрузках.

Груз на плечах полегчал. Ландо сказал прямо в ухо капитану:

— Отлично, Кэп. А теперь осторожно.

Наклоняя головы, мужчины осторожно опускали решетку. С высоты в два дюйма она упала в металлическое гнездо с громким бряканьем. Затем послышался рев мотора, и появилось пятно яркого света. Свет прошел сквозь решетку, упал Рябью на лицо Ландо и пропал.

Прошло долгих пять минут — воздушные автомобили пересекали космодром во всех направлениях, разыскивая нарушителей порядка. Но никто из охранников не обратил внимания на водосточный колодец, и постепенно вся деятельность замерла. Из черноты снизу раздался голос Деллы:

— Давай, Пик, пора идти. Наша перевозчица не может ждать вечно.

Ландо спрыгнул вниз, к остальным членам группы. Он их скорее ощущал, чем видел.

— Кто-нибудь может посветить?

— Как насчет этого? — Появился тоненький лучик голубого света. Мелисса сохранила бластер, который бросила ей Делла. На низкой мощности из него получался фонарик, правда, не очень эффективный.

— Хорошо, — одобрила Делла. — Но осторожно, не целься никуда. Он опасен даже на малой мощности.

Вот так они и шли — Мелисса возглавляла группу, а туннель впереди казался бесконечным.

Ширина туннеля была достаточной — минимум двенадцать футов, но мешала грязь, покрывающая низ огромной трубы. Не мокрая, но сырая, она прилипала к обуви.

Ландо, по-прежнему в легких туфлях, пожалел, что он не в ботинках, и раздумывал, не пойти ли ему босиком. Мысль была соблазнительной — на туфли грязь налипала большими комками, которые мешали идти, но вдруг наступишь на что-нибудь острое? Ландо не стал разуваться.

В ливневой канализации стоял запах болота, но не настолько сильный, чтобы быть неприятным; он просто не давал забыть, где они находятся. Путь был однообразным — грязь под ногами да редкие люки над головой.

Единственной действительно интересной вещью была тонкая труба под потолком, выглядевшая самой обыкновенной. Если у нее и было какое-то предназначение, оно оставалось загадкой. Просто странно было видеть одинокую трубу — обычно они встречались целыми связками.

Следующий час тянулся очень долго. Поднять одну ногу, поставить. Поднять другую, поставить. Выругаться по поводу грязи и начать все сначала. Труба все тянулась и тянулась, пока Ландо совсем не отупел. В чувство его привел голос Деллы:

— Смотрите! Что-то движется в нашу сторону!

Кроме как смотреть, они и не могли больше ничего делать. Что-то двигалось невероятно быстро — Ландо увидел эту штуку над головой. Привешенная под трубой у потолка, она неслась с огромной скоростью. Неизвестное устройство имело на носу красный огонек. Он вращался, как проблесковый маячок. На стенах плясали алые сполохи. Устройство со свистом пронеслось над их головами и исчезло вдали.

— Что это было? — вслух задала Мелисса вопрос, который пришел в голову всем.

— Что-то для наблюдения, — предположила Делла. — Хотя и довольно примитивное. Как оно нас не заметило?

— Похоже, и правда не заметило, — согласился с ней Ландо. — Наверное, оно предназначено для того, чтобы выискивать дефекты конструкции и вред, причиненный паводком. Мы ни к одной из категорий не относимся.

— Может быть, — произнес капитан, разглядывая облепленный грязью ботинок. — Но я бы все же вылез отсюда. А вдруг этот прибор сообщил о нас? К тому же мы и так много прошли.

Делла, половина лица которой находилась в темноте, а вторая была освещена рассеянным голубым светом, кивнула.

— Капитан прав. Давайте выйдем через первый же люк.

Они брели еще минут десять, прежде чем показалась вертикальная шахта. Ландо полез первым, капитан — сразу за ним. Пик посмотрел сквозь решетку и увидел, что уже светает. Он согнул колени, подставил плечо под решетчатую крышку и толкнул ее. Ничего. Ландо чертыхнулся, собрал все силы и попробовал еще раз. Что-то подалось, и решетка подскочила. Он почувствовал, что рядом с ним стоит капитан, принимая часть тяжести на себя.

— На счет три, — сказал капитан. — И не бойся шуметь. Раз… два…три!

Они навалились, и решетка с громким стуком упала на дюрабетон. Ландо вылез первым. Повертев головой, осмотрелся. Ничего. Эта решетка располагалась как раз между двумя топливными цистернами. Больше рядом ничего не было. | Вряд ли их могли заметить.

Ландо и капитан поставили решетку на место, чтобы она не привлекала к себе ненужного внимания, и направились за Деллой в сторону торговых кораблей. До них была целая миля. В воздухе раздался приглушенный рокот — какой-то грузовик поднялся в воздух и поплыл в сторону взлетной зоны.

Ландо догнал Деллу.

— Нас тут сразу узнают.

Делла вздохнула — она тоже это понимала. Проблема была в том, чтобы выбрать подходящую маскировку Но в кого можно превратить девочку?

— Конечно. Погоди, дай, угадаю — у твоего отца была поговорка на эту тему.

Ландо усмехнулся.

— Конечно. «Вместо того чтобы слоняться по космопорту, найми робус».

— Что сделать?

Ландо указал на большой зеленый пьедестал, рядом с ярко-красным пожарным автоматом.

— Найми робус.

Делла рассмеялась. Как же она упустила из виду такое простое решение! Космопорт огромный, расстояния такие большие, что людей по разным терминалам развозит целый флот маршрутных робусов. Делла взяла Ландо за руку и чмокнула его в щеку.

— Все-таки ты не совсем болван. Не удивительно, что я тебя до сих пор не бросила.

— А я думал, что это я тебя не бросил, — улыбнулся Ландо.

Делла отправила вызов, и минут через десять появился потрепанный робус — платформа, на ней несколько сидений, и шесть колес снизу. Делла попробовала командовать голосом, выяснила, что процессор, который управлял распознавателем голоса, накрылся, и отстучала команду на клавиатуре. Оказалось, что ехать лучше, чем идти.

Робус покатил прямо к торговым кораблям, миновал ряд F, где ботик так и стоял под присмотром эсминца, и направился к ряду Y.

Ряд Y был самым дальним от терминала и поэтому самым дешевым. В этом ряду стояли в основном потрепанные грузовики, перевозящие случайные грузы, старые танкеры, дешевые частные суда.

Корабль на месте номер семьдесят восемь казался хуже других. Он носил имя «Одинокий Бурлак». Сотни две лет назад такие контуры корпуса считались совершенством, но уже давно вышли из моды. Ландо он напомнил «Медный грош», его первый корабль, часть счастливого прошлого.

Робус остановился, и Делла расплатилась.

— Это они нам должны платить за полет на такой развалине, — высказал свое мнение капитан, но благоразумно негромко.

— Да, выглядит немного потрепанным, — признал Ландо. — Но заранее никогда не знаешь. В моей прежней работе было выгодно представлять свой корабль хуже, чем он есть на самом деле.

Главный люк распахнулся прежде, чем Делла успела положить ладонь на сенсорный замок. В проеме стояла пожилая женщина, тощая, как спица, со слегка крючковатым носом и тонкими, недовольно поджатыми губами. Ее светло-голубой комбинезон складками висел на ней.

— Давно пора. Власти вас ищут. Цена поднялась. В два раза больше, чем я вам сказала. Платите или уходите.

Ответила Делла:

— Мы согласны.

Женщина уперла кулаки в тощие бедра:

— Хорошо. Только я хочу наличные.

Делла покачала головой.

— У нас нет наличных. Но кредитами у нас более чем достаточно. Можете проверить — Первый банк Пилакса.

Женщина презрительно фыркнула:

— А что, если они заморозят ваш счет? Ландо шагнул вперед и глянул ей в глаза:

— Значит, вам дико не повезет.

Воцарилось молчание — женщина оглядывала контрабандиста с ног до головы. Вдруг ее лицо осветилось улыбкой. Резкость исчезла.

— Этот мне нравится. У него нос, как у меня. Где, черт возьми, тебя носило, когда я была молодая? Давайте взлетать.

Взлет прошел без происшествий. Они быстро преодолели притяжение планеты и направились к поясу астероидов, расположенному ближе к краю системы.

Как и все пояса астероидов, этот был опасным местом. Время от времени притяжение больших планет приводило астероиды к столкновению. От таких столкновений появлялись новые астероиды и так — без конца.

На астероидах встречались ценные минералы, и за ними туда отправлялись горняки. Обычно — мелкие компании, но встречались и одиночки — смельчаки, готовые рискнуть всем ради шанса найти по-настоящему крупное месторождение.

Этот пояс астероидов отличался от других — горняки основали систему из двадцати семи «ворот», или точек входа i пояс, где условия были более-менее стабильны и можно было поставить радиомаяки. Маяки позволяли горнодобытчикау ориентироваться в поясе и передвигаться среди астероидов

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Схватка с Иль-Ронном - Уильям Дитц.
Комментарии