Фергус Крейн и огненные алмазы - Пол Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хорейса Такера дергал за снаряжение зевавший во весь рот рыжебородый Спайсер.
Коротышка Джон Гилрой строил злобные гримасы, а привязанный к нему Гвоздь Томпсон гримасничал в ответ.
Мышка, опустив голову, смотрела себе под ноги, а рядом гнусно ухмылялся одноглазый Джек Вудхед.
Гремя длинной цепью, капитан Крюк поднял жестяное ведро и пролаял:
— Когда ведро наполнится огненными алмазами, дерните два раза за веревку, и учителя поднимут вас наверх. Все готовы?
Пираты закивали и подтолкнули учеников ко входам в пещеры. Капитан Крюк зловеще улыбнулся и подмигнул одноглазому Джеку. Тот в ответ рассмеялся, а капитан, сунув в рот свисток, издал пронзительный свист.
Услышав отрывистые команды капитана, гулким эхом отдававшиеся у него над головой, Фергус в отчаянии застонал.
Дядя Тео велел ему обменять школьных товарищей на жука-самохода, а он снова ухитрился опоздать — Хорейс, Мышка, Сильви и Гвоздь уже полезли в туннели за алмазами для подлого капитана Крюка.
Фергус пополз вперед.
В рюкзаке у него за спиной тихонько звенела и щелкала машинка. Надо хотя бы узнать, что происходит. Вскоре слева от него послышался шорох. Там кто-то есть!
Стараясь не шуметь, Фергус пополз в ту сторону, откуда этот шорох раздавался.
Потом остановился, раздвинул густые заросли и увидел, что прямо перед ним у входа в пещеру стоит рыжебородый Спайсер и медленно спускает в дыру веревку.
Фергус в ужасе следил за веревкой. Если он правильно сориентировался, это Дыра Славы, и к другому концу веревки привязан его друг Хорейс.
Вдруг в дыре что-то забулькало, заурчало и наружу вырвался едкий желтый дымок. Фергус чуть не задохнулся. Да, это точно Дыра Славы!
«Бедняга Хорейс, — подумал он. — Вот когда ему пригодится способность надолго задерживать дыхание, если…»
От ужаса у Фергуса отвисла челюсть: перед ним мелькнул истрепанный конец веревки. Спайсер выпустил ее из рук, даже не попытавшись ее удержать. Спокойно засунув руки в карманы, он беззаботно улыбался.
— Дыра Славы! Есть! — доложил капитану Спайсер, а вслед за ним и остальные.
— Большая Медведица! Есть!
— Штопор! Есть!
— Чертов котел! Есть!
Фергус просто кипел от ярости. Пираты вовсе не собирались вытаскивать детей наверх. Веревки они привязали только для вида. Подлецы!
«Никаких геройских подвигов! — звучал у него в голове голос дяди Тео. — Никаких геройских подвигов!»
Фергус в отчаянии повернул обратно и исчез в зарослях.
Глава двадцать вторая
Пираты окружили капитана Смоллета, стоявшего на краю кратера, и внимательно следили за тем, как он опускает в дымящееся жерло жестяное ведро. Соприкасаясь с когтеобразным крюком, железная цепь гремела и лязгала. Далеко внизу дети ползли к огненным пещерам, не подозревая, что пираты бросили их на произвол судьбы.
— Подметалы поганые! Тьфу! — брызгала слюной Лиззи Блад. — Я очень рада, что наконец от них избавилась! Туда им и дорога!
— Я тоже, любовь моя, — со скучающим видом промямлил рыжебородый Спайсер. — Какая еще «Спелеология для начинающих»! Для начинающих дураков — так будет вернее!
Одноглазый Джек Вудхед скрестил на груди татуированные руки и хрипло захохотал:
— Хватит с нас этих дурацких упражнений!
— Вот когда мы разбогатеем, — хмыкнул коротышка Джон Гилрой, суетливо вытирая руки грязным фартуком. — Да так, как нам и во сне не снилось!
— Ладно, ближе к делу, — оборвал их капитан Крюк. — Не пойму, чего эти растреклятые попрошайки так долго там возятся.
Вдруг цепь легонько дернулась. Потом еще раз, еще и еще…
— Ах вы умницы мои милые, — крякнул капитан. — Давно бы так! Наполним ведро, поднимем его наверх и сразу отсюда смоемся.
Он снова засмеялся, пираты хором захохотали, но тотчас закашлялись, захрипели и чуть не задохнулись в густых клубах ядовитого дыма. Спустя короткое время цепь — капитан для верности поддерживал ее здоровой рукой — сильно дернулась два раза подряд.
— Готово! — вскричал капитан Крюк. — Пошевеливайтесь! Всем тащить ведро наверх!
Пираты подскочили к капитану, встали гуськом, ухватились за цепь и, подобно тому как бывалые мореходы привычным движением поднимают парус, потащили цепь на себя. Капитан перебрался назад, стараясь не выпускать из рук ее свободный конец.
— Раз, два, три! Тяни! Тяни! Тяни! — вопил он.
Тяжелое ведро медленно поднималось сквозь клубы удушливых паров. У пиратов перехватывало дыхание и слезились глаза.
— Тяни! — в последний раз рявкнул капитан, когда из кратера показалось раскаленное докрасна ведро.
И в ту самую минуту прямо у него над головой захлопали крылья и в просвете между облаками дыма возник огромный летучий, копь. Разинув рты от изумления, пираты застыли.
В седле сидел Фергус Крейн, а на седле рядом с ним лежал большой серый камень с рыжими прожилками — самый тяжелый из всех, какие нашлись на берегу.
Фергус перегнулся через седло, прицелился и, пыхтя от напряжения, столкнул камень с седла. Рассекая воздух, камень со свистом понесся вниз. Затаив дыхание и скрестив пальцы на счастье, Фергус смотрел ему вслед.
— Ба-бах!
Камень со страшным грохотом угодил прямо в ведро с огненными алмазами, цепь лязгнула, загремела, и ведро полетело назад, в глубь вулкана.
— НЕТ!!! — не своим голосом взвыл капитан Крюк, изо всех сил стараясь удержать ведро с бесценными алмазами. Стоявшие перед ним пираты тоже ухватились за цепь. Чтобы сохранить равновесие, девять башмаков и одна деревянная нога зарылись в толстый слой сыпучего пепла, устилавшего вершину вулкана.
Но все было напрасно — тяжелое ведро тащило их за собой.
— Тяните, тысяча чертей! — вопил капитан Крюк. Лицо его исказила жуткая гримаса, он запрокинул голову, напряг мышцы…
Изрыгая страшные проклятья, рыжебородый Спайсер, одноглазый Джек Вудхед, Лиззи Влад и коротышка Джон Гилрой один за другим переваливались через край кратера и исчезали в недрах огнедышащей горы.
— Я… я… эти алмазы никому не отдам! Они мои! — в последний раз сквозь зубы прорычал капитан Крюк, вслед за ведром и своими подручными рухнув в раскаленное сердце могучего вулкана.
Глава двадцать третья
Крылатый конь спустился на склон вулкана возле входа в ближайшую пещеру. Фергус соскочил на землю, подбежал к дыре и крикнул:
— Эй!
— …эй…эй…эй, — гулким эхом отдалось в пещере.
— Эй! Есть тут кто-нибудь? Хорейс? Мышка? Сильви? Гвоздь? Вы меня слышите?
— …слышите…слышите…
Все без толку. Дядя Тео мог сколько угодно предостерегать его от излишнего риска, но ведь его друзьям грозит смертельная опасность. Разве он может бросить их в беде?
Недолго думая, Фергус встал на колени и полез в дыру.
В пещере стояла жара, как в раскаленной печи, а дым был такой густой, что, даже поднеся руки вплотную к лицу, Фергус не мог их разглядеть. К тому же глаза у него слезились, а в горле першило.
Впереди зияла черпая пустота — туннель, казалось, уходил прямо в черную дыру.
Фергус медленно и осторожно пополз вниз, ногами и руками цепляясь за острые камни, и вскоре оказался в непроницаемой тьме. Заглушая стук его сердца, где-то далеко внизу ревел вулкан.
Фергус изо всех сил старался не соскользнуть в бездонную, чернильно-черную пропасть.
Даже упражнения по ползанию в туннелях не могл и подготовить его к тому, что творилось здесь.
Вдруг под его левой ногой начал крошиться камень, и Фергус почувствовал, что вместе с обломками летит в пропасть.
— У-у-у-х!
От сильного удара о каменистое дно вертикальной шахты Фергус едва не потерял сознание.
Пытаясь собраться с мыслями, он тряхнул головой, осмотрелся и увидел, что дальше узкий туннель изгибается, а его стены изнутри светятся жаром раскаленной лавы.
Вертикальная шахта. Узкий горизонтальный ход… Знакомое место! Здесь немного теснее и жарче, чем в балластном трюме «Бетти-Джин», но сомнений нет. Это Чертов котел.
— Гвоздь! Гвоздь! Где ты?
Никакого ответа, только ровный гул грозного вулкана.
Сделав глубокий вдох и собрав все силы, Фергус пополз вперед, в ту сторону, откуда доносился голос преисподней.
Туннель все сужался и сужался. Ползком протискиваясь сквозь нагромождение острых обломков, Фергус ободрал себе руки и ноги, но продолжал упрямо продвигаться вперед.
Наконец с трудом преодолев последний поворот, Фергус остановился. Перед ним открылось такое ослепительное зрелище, какое не приснится даже в самом фантастическом сне.