Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Современная проза » Мамы-мафия - Керстин Гир

Мамы-мафия - Керстин Гир

Читать онлайн Мамы-мафия - Керстин Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:

Ягуарный мужчина всё ещё внимательно смотрел на меня. Я поняла, что он ждёт ответа.

Я попыталась легко улыбнуться.

– Какой велосипед? – спросила я.

– Тот, который поцарапал мой лак, – ответил он.

– Нет, – сказала я с облегчением, но всё ещё красная от стыда. – Это не мой. – Это был действительно не мой. Мой был тот, который вызвал цепную реакцию. Но я не хотела и не могла сказать это ягуарному мужчине. У меня не было денег, а угрожающая фраза «Мой муж – прокурор» больше не соответствовала истине. Я переживала из-за царапины – но платить ни в коем случае не собиралась.

Мужчина попытался сдвинуть в сторону мешанину из велосипедов, и мы с Юлиусом помогли ему аккуратно поставить велосипеды назад. Затем я решила смыться.

– Большое спасибо, – сказал мужчина и улыбнулся. – Извините меня – вы действительно не выглядите так, как будто вы приехали на велосипеде.

– Да, верно, – восхищённо ответила я. Для первого дня Юлиуса в детском саду я и в самом деле вырядилась. Его мать ни в коем случае не должна выглядеть как безденежная, одинокая и безработная, это произвело бы плохое впечатление. Поэтому я надела свою чёрно-красную клетчатую мини-юбку, чёрные чулки и чёрный пуловер, ремень от Москино и тонкое шерстяное пальто, в котором, не глядя на этикетку, можно было распознать высокий процент кашемира. Ещё на мне были красные сапоги с очень высокими каблуками. Было холодное утро, и по дороге сюда я замёрзла, как цуцик, но сейчас оказалось, что дело того стоило. Мужчина был прав – я действительно не выглядела так, как будто я приехала на велосипеде. Аллилуйя!

– А вы видели, как это случилось? – спросил ягуарный мужчина и провёл рукой по царапине на автомобиле.

– Нет, э-э-э, да, – начала запинаться я. За руку с Юлиусом я уже сделала пару шагов назад в направлении входной двери. – Эти штуки просто опрокинулись, безо всякой причины. Наверное, ветер.

Ситуация была несколько запутанная. Мужчина гладил свой ягуар, а я, пятясь, удалялась от него, вместо того чтобы величественно выпрямиться и уйти как нормальный, невиновный человек.

Моё отступление было сорвано водосточной решёткой.

– Чёрт побери! – вырвалось у меня. Каблук моего сапога застрял в решётке. При попытке освободиться каблук сломался.

– Это будет стоить по меньшей мере две тысячи евро, – сказал мужчина.

– Да ну, – ответила я. – У сапожника это будет стоить не больше двадцати евро.

– Я имею ввиду починку автомобиля, – сказал он.

– Ах вот оно что. – Я сама почувствовала, что моя улыбка какая-то кривая. Не важно. Мои дети ни в коем случае не должны голодать из-за этой царапины. Если кто-то может позволить себе ягуар, то он может позволить себе и царапину на нём, сказала я себе. – Ну, я надеюсь, что объявится владелец велосипеда.

– Я тоже на это надеюсь, – сказал мужчина и улыбнулся в ответ. – Большое спасибо за моральную поддержку.

– Пожалуйста, – произнесла я из последних сил. Я лишь надеялась, что мне больше не придётся сталкиваться с этим человеком.

*

Когда мы переступили порог «Виллы Кунтербунт», у меня, как обычно, было тяжелее на душе, чем у Юлиуса. Во всех яслях и в его последнем детском саду происходило то же самое. Юлиус не был особенно резвым ребёнком, и его молчаливую, наблюдательную манеру поведения, которая проявлялась тогда, когда он только знакомился, можно было запросто неправильно интерпретировать. Я, разумеется, восхищалась моим ребёнком, знала его (немногочисленные) слабости и его (несметные) достоинства, знала, какой он был добродушный и остроумный маленький мальчик, но я была его мать, и робкий вопрос, который я в подобных ситуациях себе задавала, состоял в следующем: видят ли другие, особенно воспитательницы, моего ребёнка таким, какой он есть? Или они считают его сдержанность флегматизмом, его остроумие – преждевременным развитием, а задумчивость меланхолией? И потом, я всё время боялась натолкнуться на воспитательницу, которой мой сын просто не понравится. Может быть, это запретная тема, но даже по отношению к маленьким детям взрослый человек может испытывать антипатию. Я не думаю, что Руссо был прав со своей теорией, что человек при рождении чист и невинен и портится только взрослыми и под влиянием взрослых. Я считаю, что есть люди, рождающиеся нехорошими. Некоторые дети, пускай и самые маленькие, настолько мне не симпатичны, что я ничего не могу с этим поделать. Почему у воспитательниц дело должно обстоять по-другому? Они, в конце концов, тоже всего лишь люди.

Заведующая «Виллы Кунтербунт», некая фрау Зибек, руководила также и «группой герра Нильсена», в которой у Юлиуса уже имелся подписанный его именем крючок. Над крючком был нарисован майский жук.

– Майские жуки – это мои любимые животные, – обрадованно сказал Юлиус. – Майские жуки и тигры.

Фрау Зибек засмеялась и погладила Юлиуса по светлым кудрям.

– Ты видишь, я так и подумала!

Мне до некоторой степени полегчало. Если она и находила Юлиуса несимпатичным, она была достаточно профессиональна, чтобы этого не показать. Как и удивления по поводу моего сломанного каблука. Хорошая женщина.

Юлиус без проблем со мной попрощался. Он дружелюбно погладил меня.

– Ты можешь возвращаться домой и продолжить ремонт, мама.

Я бы так и сдалала, но фрау Зибек сказала мне подождать её в гардеробе, пока она покажет Юлиусу детский сад. Я должна подписать различные документы, которые касаются прогулок в лесу, гигиены зубов и экстренных ситуаций.

Поэтому я послушно уселась на скамеечку под Юлиусовым крючком с майским жуком и стала изучать объявления на доске.

С последнего дня, когда дети приносили в садик свои игрушки, бесследно исчезла кукла Барби Мелизанды. Мы просим всех мам как следует поискать в детских. Само собой разумеется, при возврате будет соблюдена абсолютная секретность.

Ещё есть свободные места на курсах для мам и детей «Техника плетения салфеток из хлопка». Мы создаём свои собственные сумки для покупок. Заявления кладите, пожалуйста, в ящик Марии-Антуанетты.

В гардероб стремительно вбежал мальчик моложе Юлиуса. Он швырнул голубую детсадовскую сумку на пол и закричал:

– Я хавосий! Я хавосий!

За ним в дверь вошли девочка примерно шести лет и высокая женщина. Женщина фатально напомнила мне мою мать – та же костлявая фигура, крепкий лошадиный прикус, полные губы, широко поставленные светлые глаза – точно как моя мать в молодые годы. Я вся пошла в отца, говорила ли я уже об этом?

– Мама! Марлон швырнул мою сумку на пол! – пожаловалась девочка. – Ты разрешила, чтобы он её нёс, а сейчас…

– Он, конечно, сделал это не специально, Флавия, – ответила женщина, похожая на мою мать, и стала изучать объявления на доске. Кто нашёл спортивные брюки 104 размера или по ошибке унёс их домой? «По ошибке» было подчёркнуто три раза.

– Он это сделал специально, – сказала Флавия. У неё отсутствовали оба резца, что придавало ей забавный вид.

– Ницево подобново, – крикнул Марлон и наступил на голубую детсадовскую сумку ногой.

– Мама-а! – вскричала Флавия. – Сейчас он наступил на сумку!

Мать только вздохнула. Не отводя взгляда от доски, она ответила:

– Флавия! Ты должна перестать постоянно провоцировать Марлона! Надевай тапки, у нас не так много времени!

Когда Флавия нагнулась, чтобы поднять сумку, Марлон звучно плюнул ей на спину.

– Ты гадкая крыса! – Флавия ответила толчком.

Хотя это был маленький толчок, Марлон пролетел через половину гардероба, приземлился на мои ноги и разразился диким криком. Таким оглушающим, что моего «ой» не было слышно.

– Флавия меня толкнула! – ревел он.

Мать, утешающе баюкая Марлона на коленях, просто пронзила Флавию взглядом.

– Флавия, значит, телевизора не будет и завтра.

– Но мама! Он меня заплевал! Весь анорак!

– Это не я!

– Ты! Ты!

– Карова!

– Болван!

– Я не больван! Мама, меня Флавия назвала больван!

– Потому что ты сказал «корова»!

– Не сказав!

– Хватит спорить! – От тона их матери кровь застыла в жилах. На какой-то момент наступила тишина. Колючий взгляд пробежался по комнате и остановился на мне. Я смущённо вертела в руках каблук. Но женщину моё присутствие не смутило. Она улыбнулась мне.

– Соперничество брата и сестры как по учебнику, верно?

– Ах, – сказала я.

– Ты, наверное, новая мама, мать-одиночка! – Колючая женщина протянула мне руку. Хотя она сейчас и улыбалась, её взгляд по-прежнему оставался острым. Он пробежался по мне книзу до испорченного сапога и затем снова наверх. У меня возникла настоятельная потребность пояснить ситуацию с каблуком. – Я Фрауке Вернер-Крёлльман, мама Лауры-Кристин, Флавии и Марлона, председатель родительского комитета, главный редактор детсадовской газеты, издатель нашей поваренной книги для детей и в настоящее время исполняющая обязанности главной мамы в Обществе матерей.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мамы-мафия - Керстин Гир.
Комментарии