Верные враги - Ольга Громыко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Заснежень — первый зимний месяц.
3
Оборотень не по рождению, а ставший им в результате наведения порчи или сознательного превращения мага (зачастую необратимого). См.: Учебник по неестествоведению под ред. К. Д. Перлова, 7-й курс.
4
Sharaell' переводится и как «ученый», и как «советник».
5
Суккуб — нежить, поддерживающая свое существование за счет энергии, вытянутой из условных жертв мужского пола в результате соблазнения оных. «Условных» — потому что обычно никто не возражает. См.: Учебник по неестествоведению под ред. К. Д. Перлова, 7-й курс; прилагающийся рисунок аккуратно вырезан.
6
Одно из вампирьих государств.
7
Верно только для истинных оборотней (см. выше).
8
Подслушано у пьяного тролля, споткнувшегося о порог корчмы «Волчья пасть».
9
Горный хребет на юге Белории.
10
У них даже шутка профессиональная есть: на вступительных отсеиваются адепты, на выпускных — магистры.
11
Рыцарский замок на севере Белории. В наст. момент принадлежит ордену Белого Ворона (св. Фепдюлия). См.: Малая Белорская энциклопедия, т. 1.
12
Условная Магическая Единица.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});