Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Исторические приключения » Серебряный орел - Бен Кейн

Серебряный орел - Бен Кейн

Читать онлайн Серебряный орел - Бен Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Базилики (мн. basilicae) — огромные крытые рынки на Римском Форуме; там же вершился суд, осуществлялись правительственные акции и заключались коммерческие сделки. В базиликах проводились открытые судебные процессы, а рядом в маленьких лавчонках принимали клиентов адвокаты, писцы и ростовщики. В базиликах, в частности, обычно оглашались официальные заявления.

Баллиста (ballista, мн. balistae) — древняя метательная машина особого устройства, похожая на громадный арбалет, установленный на лафете, и предназначавшаяся для бросания под небольшим углом к горизонту камней (весивших иногда по нескольку десятков пудов) или длинных бревен, заостренных на конце и окованных железом. Предметы приводились в движение силой натянутой тетивы, а не изогнутых рогов лука. Баллисты бывали разной величины, от небольших, которые носили солдаты, до громадных, перевозимых в разобранном состоянии на нескольких повозках, запряженных мулами. Баллисты позволяли стрелять с довольно высокой точностью. Зачастую орудиям давали прозвища, например «онагр» (дикий осел) — за способность сильно лягаться или «скорпион» — за смертоносное жало.

Беленус — у галлов бог света, а также крупного рогатого скота и овец.

Бестиарий (bestiarius, мн. bestiarii) — зверолов, добывавший животных для представлений на аренах в Риме. Это очень опасное занятие было также весьма прибыльным. За самых экзотических животных — таких как слоны, гиппопотамы, жирафы и носороги — выплачивались большие премии. Трудно даже представить себе, какие тяготы и опасности нужно было вытерпеть и преодолеть, чтобы доставить таких животных живыми в Рим, за многие сотни миль от мест их обитания.

Букцина (bucina, мн. bucinae) — военная труба. В римской армии применяли много видов музыкальных инструментов, в частности тубы, корну и букцины. Они использовались в самых разных целях — начиная от подачи сигнала утренней побудки в лагере и кончая передачей по всему войску команд: перейти в атаку, остановиться или отступить. Мы не знаем точно, как именно использовались различные инструменты, скажем, в унисон или по отдельности. Для простоты я использовал в романе лишь один из римских воинских музыкальных инструментов — букцину.

Валетудинариум (valetudinarium) — госпиталь в форту легиона. Обычно валетудинариум располагался в прямоугольном строении с внутренним двором посередине. В здании имелось до 64 палат, каждая из которых соответствовала жилой комнате казармы, где проживал контуберниум солдат.

Вексиллум (vexillum, мн. vexilla) — заметный, обычно красный, флаг, при помощи которого обозначали местонахождение командующего в лагере или во время сражения. Вексиллум также использовался отрядом, далеко отделившимся от своей части.

Венера — римская богиня материнства и домашнего очага. При Фарсале Цезарь использовал ее имя, чтобы вдохновить своих воинов на мысль о победе, добавляя к ее имени «Victrix» — «победительница».

Вестипликус (vestiplicus) — специально обученный раб, основной задачей которого была забота о тоге богатого человека. Неиспользуемая тога должна была храниться сложенной особым образом, когда же тогу носили, каждая складка должна была лежать в определенном порядке. Тога служила отличительным признаком гражданина, она была обязательным костюмом в театре, на общественных играх, в суде, во время официальных церемоний, ее надевали по случаю женитьбы, посещения Сената, во время празднования триумфа. Конечно же, в тогу облекали усопших.

Виликус (vilicus) — надсмотрщик над рабами или управляющий фермой. Чаще виликусы были выходцами из рабов, но иногда эту должность занимали наемные работники. В обязанности виликуса входило обеспечить наибольший доход от сельского хозяйства в имении. Как правило, это достигалось крайне жестоким обращением с рабами.

Всадники — в Древнем Риме так с древнейших времен называлась привилегированная группа воинов, служивших в коннице. В эпоху заката Республики сословие объединяло богатых граждан, по роли в обществе занимавших положение непосредственно после сенаторов.

Гарум (garum) — чрезвычайно популярный в древнеримские времена соус; готовился путем ферментирования жирной рыбы в морской воде с добавлением различных компонентов, таких как вино, травы и специи. Мастерские по изготовлению гарума были найдены в Помпеях; известно, что солдаты, охранявшие стену Адриана в Англии, получали его в составе рациона и ели в приказном порядке. Некоторые современные авторы сравнивают гарум с вустерширским соусом, в состав которого входят анчоусы.

Гаруспик (haruspex, мн. haruspices) — прорицатель. Человек, умеющий предсказывать будущее по различным приметам — от расположения внутренностей убитых животных до формы облаков и полета птиц. В древности считалось, что кровь создается в печени, и потому предсказания по этому органу воспринимали как самые достоверные. Кроме того, для интерпретации прошлого, настоящего и будущего обращались к многочисленным явлениям природы — грому, молнии, ветру и т. п. Бронзовая печень, упомянутая в книге, существует на самом деле; ее нашли неподалеку от итальянского города Пьяченца в 1877 г.

Гладиус (gladius, мн. gladii). Об «испанском» мече республиканской армии, имевшем удлиненный и сравнительно узкий клинок, до нас дошло совсем не много сведений. Поэтому я вооружил героев романа «помпейским» гладиусом, о котором наши современники имеют гораздо лучшее представление. Это был короткий — 420–500 мм (16,5-20 дюймов) — прямой меч с вытянутым острием. Оружие было хорошо сбалансировано и годилось для нанесения и рубящих, и колющих ударов. Рукоять делалась из кости и снабжалась шаровидным навершием и деревянной гардой. Рядовые легионеры носили гладиус справа, а центурионы и командиры более высокого ранга — слева. Гладиус очень легко извлекался из ножен; уставные требования к ношению меча, вероятно, были продиктованы необходимостью пользоваться одновременно и мечом, и щитом.

Денарий (denarius, мн. denarii) — основная денежная единица Римской республики. Серебряный денарий равнялся четырем сестерциям или десяти ассам (позднее — шестнадцати). Менее распространенный золотой аурей равнялся двадцати пяти денариям.

Долиум (dolium, мн. dolia) — огромный глиняный кувшин. Такие сосуды закапывали в землю и хранили в них жидкости, например растительное масло или вино, а также зерно или фрукты.

Домус — жилище богатого римлянина. Как правило, усадьба была обращена внутрь, от внешнего мира ее отгораживали глухие стены. Построенный в форме вытянутого прямоугольника домус обладал двумя внутренними источниками света — атриумом со стороны фасада и обнесенным колоннами садиком в глубине. Эти две области разделял обширный зал для приемов — таблиниум. Вокруг атриума располагались спальни, рабочие кабинеты, кладовые и святилища, посвященные духам предков, а залы, примыкавшие к саду, часто использовались для пиров и приемов.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Серебряный орел - Бен Кейн.
Комментарии