Царства смерти - Кристофер Руоккио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эй! – окликнул кто-то, привлекая наше с Валкой внимание.
Селяне подошли близко; их было человек двадцать, молодых и старых, одетых в самотканую одежду со спиральными красно-синими узорами.
К нам с улыбкой обращалась старая женщина, бледнокожая, со старческими бляшками на лице:
– Путники, какими судьбами вас занесло в Раху? Вы купцы?
– Нет, сударыня! – покачав головой, приветственно помахал я левой рукой, постеснявшись поднимать правую. – Путешественники. Я ищу Сиран с Эмеша, жену Лема, вашего олдермена.
– Нет здесь таких, путник! – подозрительно прищурившись, заявила женщина, резко опустив руку.
Я сразу пал духом.
– Они жили тут давным-давно! – сказала Валка.
– Так небось померли! – ответила крестьянка.
– Про Лема мне дед рассказывал! – вступил в разговор один мужчина. – Он патрицием был! Триста лет прожил!
– Да! – ответила Валка. – Мы ищем могилу Сиран. Или ее детей. Или внуков.
По толпе прокатился шепот; захныкал ребенок, и женщине в клетчатом фартуке пришлось его приструнить. Пока селяне обсуждали между собой нежданных гостей, я поднялся по склону к Валке. Во время путешествия я отыскал на «Ашкелоне» свою шинель, и теперь ее полы болтались у моих лодыжек. Грубо остриженные волосы, которые после всех мучений так и не покинула седина, лезли в глаза.
– Сынок, а ты вообще чьих будешь? – издалека спросил меня старик с почти бесцветными голубыми глазами, напомнившими мне о Лориане.
Должен ли я был признаться? Я посмотрел на Валку, но не смог ничего прочесть на ее лице. Вряд ли новости быстро разнеслись бы по Колхиде. Как и большинство имперских подданных, жители Рахи были людьми простыми. Они пользовались простейшими технологиями: холодильниками, электрическим освещением, кондиционерами. У кого-то, наверное, был голографический проектор, может, даже грунтомобиль, хотя в Рахе почти не было подходящих дорог. В основном они пользовались яликами. Здесь было радио и точки доступа к инфосфере, чтобы принимать планетарные трансляции и связываться с Ээей и другими поселениями на Колхиде, но я сомневался, что кто-то сразу растрезвонил бы о нашем прибытии. Раха была обособленной маленькой деревней на архипелаге, который был известен исключительно своей отдаленностью от цивилизации.
Но от необходимости отвечать меня избавил другой, еще более старый мужчина.
– Никак Адриан Марло пожаловал. – не дождавшись от меня подтверждения, старик подошел и снял просоленную фетровую шляпу. – Я так сразу и подумал. Седина немножко смутила, но по голосу я узнал вас, милорд. Говорите, будто сам император, уж простите за сравнение. – Он наклонил голову. – И женщину вашу я узнаю. Помню ее отметины, черным по белому. Не сочтите за грубость.
Я по-прежнему молчал, и старик подошел еще ближе и неуклюже поклонился так низко, как мог.
– Вы меня, наверно, не помните. Я у старого Лема в учениках был. Эджазом звать. Сколько лет прошло, теперь и не сосчитать. С тех пор во флоте отслужил, домой вернулся, но вас помню.
– Эджаз? – повторил я, вглядываясь в лицо старика.
Я смутно припоминал, что с Лемом ходил в море парнишка, которого так звали. Какую глупость я совершил! Нам не стоило прилетать на Колхиду. Сиран давно умерла, а Гибсон тем более. Пятьсот лет и не каждому палатину дано прожить, а Сиран с Гибсоном были далеко не юны, когда мы с ними расстались. Я решил думать, что Колхида просто была по пути.
– Я тебя помню, – сказал я, хотя это было не совсем так, и зажмурился. – Не думал, что с тех пор еще кто-то остался.
– Так это вы?
Скулы Эджаза дрогнули.
– Я. – И, повысив голос, чтобы слышали все, я объявил: – Я Адриан Марло. Я ищу могилу своей подруги Сиран, которая много лет жила с вами.
– Значит, я не ошибся, милорд, – еще ниже поклонился старый Эджаз.
– Марло! – воскликнула женщина, обратившаяся к нам первой. – Ты Полусмертный?
– Так говорят, сударыня, – ответил я. – Прошу, покажите, где похоронена моя подруга.
Старуха помотала головой.
– Надо отвести их к Имре! – предложил голубоглазый старик.
– Точно, к Имре! – согласился Эджаз.
– К Хранительнице-то? – переспросила старуха. – Да, она должна знать.
– Хранительница? – Я поравнялся с Эджазом и наклонился, чтобы посмотреть старой женщине в глаза. Я не помнил, чтобы здесь кого-то так называли. – Что еще за Хранительница?
– Хранительница могил, милорд! – ответила женщина. – На острове мертвых!
Я оглянулся на Валку, но та лишь пожала плечами и расправила воротник рубашки.
Не знаю почему, но я ожидал, что Имра тоже окажется старухой. Возможно, потому, что желание общаться с нами пока изъявляли исключительно пожилые селяне. Но Хранительница оказалась молодой женщиной, миловидной и хорошо сложенной, с блестящими черными волосами, аккуратно собранными в сложный пучок и закрепленными двумя скрещенными деревянными палочками.
– Вы правда Адриан и Валка? – с улыбкой спросила она, переводя взгляд с меня на Валку и обратно. – Бабушка столько о вас рассказывала…
В открытое окно подул ласковый ветерок, снаружи зазвенел колокольчик. Имра покосилась в окно, и я заметил над низкими крышами и морем плавник «Ашкелона». На горизонте виднелись приземистые серые силуэты островов, но я не знал, каким из них была Фесса, где когда-то останавливался Красный отряд.
– Так Сиран – твоя бабушка? – спросил я.
– Что? – Имра помотала головой. – Нет-нет. Бабушка бабушки. Я ее уже не застала.
Хранительница Фессы взяла керамический чайник и разлила по чашкам нечто горячее и зеленое, после чего повернула поднос чашками к нам. Валка сразу выпила, а я продолжал разглядывать Имру. Мне показалось, что я нашел у нее черты Сиран. Чуть более смуглая, чем у прочих селян, кожа. Миндалевидные глаза, положение челюсти при разговоре. Как же удивительно течение времени! Оно и в самом деле мимолетно.
– Наверное, это вас мне следует поблагодарить за патрицианские гены.
– Если кого и благодарить, то ее, – с чувством ответил я, мотая головой. – Сиран была… хорошим другом. Славным бойцом. Много раз спасала меня.
– Она верила, что вы вернетесь. – Имра поставила свою чашку на стол и обхватила ладонями. – Но я не думала, что это случится на моем веку. Что мне придется…
– Что – придется?
Имра удивленно моргнула:
– А вы не знаете? – Она с прищуром посмотрела сначала на меня, потом на Валку. – Тогда зачем вы здесь?
– Все погибли, – ответил я, не подумав.
– Мы потеряли всех друзей. – Валка положила ладонь мне на руку. – Нам больше некуда было деваться.
Я сидел молча, пока Валка вкратце, общими фразами рассказывала о пленении и уничтожении Красного отряда. Мне не хотелось встречаться глазами даже со своим отражением в зеленом вареве. Снаружи снова звякнули колокольчики, и я выглянул в окно, пересчитав серые морские