Поэты 1790–1810-х годов - Василий Пушкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22. СВ, 1805, ч. 8, с. 75. Подпись: С. Б…
23. «Цветник», 1809, ч. 1, № 3, с. 356. Подпись: С. Б… в. Цахариас — Цахарие Ю.-Ф.-В. (1726–1777), немецкий поэт.
С. А. ТУЧКОВ24. ПТ, ч. 4, с. 245; ССиПС, с. 79. Печ. по ССиПТ, ч. 4, с. 83. Подражание первой оде Анакреона и одновременно полемика с Ломоносовым, который в «Разговоре с Анакреоном» писал:
Мне струны поневолеЗвучат геройский шум…Хоть нежности сердечнойВ любви я не лишен,Героев славой вечнойЯ больше восхищен.
25–26. 1. БГ, 1789, № 3, с. 296; ССиПС, с. 43. 2. БГ, 1789, № 9, с. 10; ССиПС, с. 44. Печ. по ССиПТ, ч. 4, с. 46, 47. Сонет «Придворная жизнь» напечатан в разделе «Неизвестные авторы» в кн.: Поэты-сатирики, с. 543. Авторство Тучкова указано В. В. Пуховым (см.; «Русская литература», 1969, № 1, с. 181).
27. БГ, 1789, № 4, с. 388; ССиПС, с. 38. Печ. по ССиПТ, ч. 4, с. 27.
28. БГ, 1789, № 2, с. 192. Печ. по ССиПС, с. 57. Вошло в ССиПТ, ч. 4, с. 72. По мотивам эпиграммы Малле «Le faux sçavant».
29. ССиПТ, ч. 4, с. 32.
С. С. ПЕСТОВ30. БГ, 1789, № 6, с. 201.
31. БГ, 1789, № 7, с. 294.
ПОЭТЫ «ИРТЫША»
П. П. СУМАРОКОВ32. Иртыш, 1790, февр., с. 42. Печ. по СНСПС, ч. 1, с. 90.
33. Иртыш, 1791, янв., с. 33; «Аониды», кн. 3, М., 1798, с. 277. Печ. по СНСПС, ч. 1, с. 131. Сюжет заимствован из басни Лафонтена «L’amour et la folie». Поэма Сумарокова пользовалась успехом, встречается в рукописных копиях, ей было уделено несколько сочувственных слов в обзоре А. Бестужева «Взгляд на старую и новую словесность в России» (см.: «Полярная звезда», СПб., 1823, с. 18). Но чья везется колесница и т. д. Описание выезда Венеры связано с предшествующей традицией: оно встречается уже у Апулея («Метаморфозы»), затем у Лафонтена («Любовь Амура и Психеи»), Богдановича («Душенька»).
34. ПиП, 1795, ч. 7, с. 29. Печ. по СНСПС, ч. 1, с. 153. Автограф — ПД (др. ред., с датой). Вольный перевод первых двух строф сатиры Вольтера «Jean, qui pleure et qui rit». Несча́стливой судьбы и т. д. — намек на свое положение ссыльного.
35. ЖПЛЗЧ, 1802, ч. 1, № 2, с. 111. Печ. по СНСПС, ч. 2, с. 56. Направлена против преромантической и сентиментальной лирики, против подражателей Державина и Карамзина, отчасти и против них самих. Стон голубка — намек на популярную песню И. И. Дмитриева «Стонет сизый голубочек». Алмазная… слеза — эпитет, часто встречавшийся в сентиментальной лирике конца века. Против этого сентиментального словоупотребления выступал и Карамзин (см.: «Аониды», кн. 2, М., 1797, с. 9–10). Пиндарщина — здесь: высокопарность (от имени Пиндара, см. Словарь).
36. ЖПЛЗЧ, 1802, ч. 1, № 3, с. 211. Печ. по СНСПС, ч. 2, с. 72.
37. BE, 1804, ч. 17, с. 314. подпись: УФХЦЧ. Печ. по СНСПС, ч. 2, с. 65. Лейбниц Г.-В. (1646–1716) — немецкий философ и математик. Чтобы премудрые французы и т. д. — намек на смену образа правления во Франции: директория, консульство, империя.
38–54. 1. Иртыш, 1790, янв., с. 61. 2. Иртыш, 1790, апр., с. 58. 3. Иртыш, 1790, май, с. 57. 4. Иртыш, 1790, авг., с. 49. 5. Иртыш, 1791, июнь, с. 44. 6. Иртыш, 1791, авг., с. 54. 7. Иртыш, 1791, июнь, с. 44. Печ. по СНСПС, ч. 1, с. 122. 8. Иртыш, 1791, авг., с. 40. 9. Иртыш, 1791, авг., с. 55. 10. Иртыш, 1791, авг., с. 55. Перевод эпиграммы Буало «А Р ***» (Шарлю Перро). 11. «Аониды», кн. 3, 1798–1799, с. 298. 12. СНСПС, ч. 1, с. 113. 13. СНСПС, ч. 1, с. 119. 14. ЖПЛЗЧ, 1804, ч. 4, № 10, с. 4. 15. BE, 1804, ч. 16, с. 146. 16. BE, 1804, ч. 16, с. 146. 17. СНСПС, ч. 2, с. 84–85. Все вошли в СНСПС.
Н. С. СМИРНОВ55. Иртыш, 1790, № 1, с. 62. Печ. по ПиП, 1795, ч. 8, с. 34. В том же номере Иртыша И. И. Бахтин (1756–1818), тобольский прокурор с 1788 г., активный сотрудник журнала, ответил Смирнову стихотворением:
ВОЗРАЖЕНИЕ (Рифмы те же)Я вижу, что тебе несносен этот свет, —Но мудрый иначе на жизнь сию взирает.Утехи видя там, где видишь ты тьму бед,Спокойно он живет, спокойно умирает.Ты прежде бытия хотел бы много знатьИ выбрать часть себе — иметь желал бы волю;На что?.. здесь волею умей лишь управлять,И будешь ты блажить стократно смертных долю.
56. Печ. впервые по списку ГПБ (сб. «Разные сочинения. Начаты 1793»). Ответ на стихотворение И. И. Бахтина «Возражение» (см. примеч. 55).
57. ПиП, 1795, ч. 6, с. 10. Подпись: Даурец Номохон.
58. ПиП, 1795, ч. 7, с. 297. Подпись: Даурец Номохон.
59. ПиП, 1795, ч. 7, с. 241. Подпись: Даурец Номохон. Мурза — Г. Р. Державин. Фелица. Под этим именем Державин изобразил Екатерину II в одах «Фелица», «Благодарность Фелице», «Видение Мурзы», «Изображение Фелицы».
60. ПиП, 1795, ч. 8, с. 226. Подпись: Даурец Номохон. Начало стихотворения является подражанием оде Державина «Видение Мурзы». Скот, Эфесский храм сожегший — Герострат (см. Словарь).
Н. А. СЛОВЦОВ И ПОЭТЫ «МУЗЫ»
Н. А. СЛОВЦОВ61. «Избранные произведения русских мыслителей второй половины XVIII века», т. I, 1952, с. 404 (отрывок). Полностью печ. впервые по списку ЦГАДА. Стихотворение написано во время заключения Словцова в Валаамском монастыре. Сперанский М. М. (1772–1839) — государственный деятель (о нем см. примеч. 102). Кларковым умом. Имеется в виду Кларк С. (1675–1729) — английский философ-рационалист, противник материализма. Монтений — Монтень М. (1533–1592), французский писатель и философ скептического направления. Руссо Ж.-Ж. (1712–1778) — французский писатель и философ. Влияние его идей на Словцова было весьма значительно. На мысль Руссо о противоположности свободы и цивилизации Словцов ссылается в этом же стихотворении. И критик, и учитель — и критик, и проповедник одних и тех же идей. Кто в сей стране злодей — в другой тот покровитель — намек на заигрывание Екатерины с европейскими философами и преследование ею тех же идей в России. Тиран предрассуждений — критик предрассудков. Понеже разум наш есть цепь опровержений — пересказ мысли Бейля (см. примеч. 21) о том, что мыслить — значит сомневаться. Така́ть — соглашаться. Фонтенель Б. (1657–1757) — французский философ и писатель, славился изяществом стиля и насмешливым скептицизмом.
62. «Муза», 1796, ч. 1, февраль, с. 100. Подпись: NN; поскольку из известных нам авторов, сотрудничавших в «Музе», только Словцов был родом из Сибири, стихотворение можно с большой долей вероятности атрибутировать ему. Тура — река, берет начало в Верхотурском уезде Пермской губ., на родине Словцова. Ей-богу! там жить лучше, где повязкой и т. д. Ироническое осуждение просвещения связано с убеждением в необходимости скрывать свои взгляды (ср. №№ 61, 65). Поднадзорный, находящийся под угрозой насильственного пострижения, Словцов вынужден был тщательно скрывать самый факт своего сотрудничества в литературном журнале. Часослов — сборник молитвословий и песнопений для ежедневных служб в православной церкви. Руссо — см. примеч. 61. Рейналь Г.-Т.-Ф. (1713–1796) — французский историк и публицист, автор книги «История о двух Индиях», содержащей многочисленные тирады против рабства. И я в Аркадии (родился), т. е. и Я был некогда счастлив. Выражение восходит к картине Н. Пуссена «Аркадские пастухи», на которой изображен могильный холм с этой надписью.
63. «Муза», 1796, ч. 1, март, с. 182–186, без подписи, авторские примечания к тексту снабжены криптонимом «С». Имя аристотелика Стратона (см. Словарь) упомянуто Словцовым как цензурное прикрытие идей материалистов XVIII в., полемика с софистами должна отвести обвинения в критике положений религии. Повсемственный — всеобщий. Каменнорастения (литофиты) — кораллы. Полип, орангутанг и караиб. Автор включает человека в цепь усложняющихся материальных существ, что представляло акт большой философской смелости. Ламберт Ж.-А. (1728–1777) — французский философ и математик.
64. ЛН, кн. 9–10, 1933, с. 45, с предположением об авторстве А. Н. Радищева. Печ. по изд.: А. Н. Радищев, Полн. собр. соч., т. 2, М.—Л., 1941, с. 352. Список — ГПБ, где авторство приписано Г. Р. Державину. Авторство Словцова впервые указано Г. И. Сенниковым (см.: «Межвузовская научная конференция литературоведов, посвященная 50-летию Октября» (программа и краткое содержание докладов). Л., 1968, с. 13). Подробная аргументация авторства Словцова дана Ю. М. Лотманом (см.: «Ученые записки ТГУ», вып. 209, 1968, с. 361). Кипарис — см. примеч. 4. Стоит, чтоб оракулом явиться и т. д. Полемика с представлением, особенно распространенным среди масонов, согласно которому мера истинности текста соответствует его древности. Тот лишь термин — в тех лишь пределах. Истукан — здесь: предрассудки. С алтаря не опрокинет персть. Персть на алтаре — образ предрассудков, ложных ценностей. Мание Сатурна — веление времени. Отцы столпотворенья — библейские авторитеты. До всеобща труса — до грядущего разрушения мира. Франклин (см. примеч. 10) — борец за освобождение Соединенных Штатов Америки от владычества Британии. Рейналь — см. примеч. 62. Мурза в чалме, певец Астреи — Г. Р. Державин. Орел… белый — эмблема Польши. Тис — символ смерти у древних. Геркулан со знамям и т. д. Сопоставление языческого Геркуланума и христианского Лиссабона, одинаково павших жертвами стихийных бедствий, в философской полемике XVIII в. воспринималось как аргумент против божественного промысла. Проснутся на трубы — см. примеч. 5.