Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Шелортис. Часть вторая - Константин Хант

Шелортис. Часть вторая - Константин Хант

Читать онлайн Шелортис. Часть вторая - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 162
Перейти на страницу:
покинем стены города, то окажемся в опасности!

Нахмурившись, Эми тут же обернулась на посмевшего выдать подобную глупость подданного.

— С чего бы это?! — возмутилась принцесса, считая, что Таббс обманывает её, дабы угодить советнику.

— Тут заканчиваются границы города, Ваше Величество! — поклонив голову, отреагировал вчерашний пират.

— Хочешь сказать, что у твоей королевы всего один … — Эми окинула здания пренебрежительным взглядом, — … город?

Таббс молчал. Стараясь выиграть время, он не знал, как ещё повлиять на принцессу, которая вот покинет пределы защищённого периметра.

— Я не знаю, чем этот Грайв Суонс запугал вас! — начала Эми, посмотрев на замершую в удивлении процессию, — Однако имей ввиду, что если ты удумал против меня что-то, то серьёзно пожалеешь об этом!!!

Угрожающий тон принцессы звучал искренне, а от того невероятно пугающе. Едва ли кто из собравшихся осмелился бы перечить ей.

— Ни в коем случае, Ваше Величество! — растянулся в улыбке Таббс, — Изволите пройтись по своим владениям?!

Указав на дверь, Таббс махнул головой в сторону двери, и юный гвардеец поспешил её открыть.

— Ждите Суонса здесь! — еле слышно обратился к Барту Джеффри, едва принцесса скрылась во мраке приграничного строения, — Как только появится, сообщите ему, что мы пойдём к Озёрной чаще!

Мальчишка утвердительно кивнул, приняв указание едва ли не самого старшего участника всей процессии.

— Ланита, ты в поместье жди! — Джеффри указал на возвышавшееся каменное строение, откуда они только что вышли.

Отдав последние указания Таббс, после чего поспешил за принцессой, которая уже успела выйти с противоположной стороны домика. Двое юных гвардейцев беспрекословно шли рядом, внимательно оглядываясь по сторонам. Покидать защищённый периметр было для них делом непривычным, но всё же, они были рядом с «первой» королевой, а значит …

— Вам нечего бояться, Ваше Величество! — храбрясь в голосе, выпалил юный гвардеец, чей голос едва ли не дрожал.

— Мы защитим вас, что бы ни случилось! — вторил второй, крепко сжимая свой пистоль в зажатой руке.

Смерив взглядом обоих мальчишек, Эми невольно усмехнулась. Оглянувшись по сторонам, принцесса приметила, что стоит посреди жиденькой опушки, на выходе из которой пробивался солнечный свет.

— Идём туда! — буркнула Эми, указав рукой на просвет, — Надо осмотреться!

Принцессе было невдомёк, что за юнцы оберегают её безопасность и почему они одеты как какие-то беспризорники, а не солдаты регулярной армии. Полуразрушенный и повидавший жизнь городок также не сильно напоминал королевскую столицу, от чего в сознание принцессы стали закрадываться искренние сомнения по поводу названного ей титула.

Увлечённая собственными мыслями, Эми не заметила, как вышла на залитые утренним солнцем просторы. Беснующийся ветер резвыми порывами гонялся за тенями, неистово колыхая представителей здешней флоры. Мир вокруг играл пёстрыми красками, а в воздухе царил умиротворённый покой, который нарушало лишь ритмичное тарахтение.

С каждым мгновение звук приближался, а от того становился всё громче. Не прошло и полной минуты, как из-за холма на всех парах вылетела небольшая четырёхколёсная повозка. Напоминающая дилижанс паровая машина стремительно приближалась, неистово пыхтя и отправляя клубы чёрного дыма в воздух.

— Вау, сир Риджес, это правда настоящий коммоттор?! — не своим голосом воскликнула Эми, в чьём сознании, откуда ни возьмись, родились поистине яркие и чувственные эмоции.

Вглядываясь в приближающуюся повозку, Эми не могла и не пыталась скрыть радостных чувств от её вида. В этот самый момент могло даже показаться, что здесь и сейчас принцесса в очередной раз позабыла и о своём титуле, и о небольшой королевской свите, что её сопровождала.

— Ваше Величество, нам нужно уходить! — воскликнул Таббс, с тревогой посмотрев на приближающийся дилижанс.

— Вот это да-а-а … — восторженно выпалила Эми, сделав шаг навстречу шумящему колёсному механизму.

— Уходим!!! — рявкнул Джеффри, больше от испуга, нежели по велению воли.

Глядя на абсолютное безразличие принцессы, Таббс схватил её за локоть. В следующий миг, тело принцессы совершила ловкий нырок под рабочую руку парня, после чего резкий удар под колено сбил того с ног. Машинально взвыв от боли, Джеффри упал в траву, под взором пристальных взглядов растерянных гвардейцев.

— Оружие наизготовку! — прошипел Джеффри, потирая ушибленное колено и глядя на приближающийся дилижанс.

— Что?! — воскликнул один из гвардейцев.

— Против Её Величества?! — изумился второй.

Таббс нахмурился и в тот же миг его глаза изумлённо округлились.

— Идиоты! — рявкнул Таббс, кое-как поднявшись на четвереньки, — Повозку кроме меня никто не видит?!

— Вижу … — вразнобой отреагировали мальчишки, бросив взгляд в сторону механического аппарата.

— Оружие наизготовку, вашу мать!!! — указав пальцем в сторону повозки, выкрикнул Джеффри.

Осознав суть приказа вчерашнего пирата, гвардейцы озадачились снаряжение собственных пистолей.

— У вас что, не заряженные пистоли?! — разочарованно воскликнул Таббс, наконец, поднявшись на ноги.

Тем временем Эми уже отошла на добрых пятнадцать шагов, а паровой дилижанс успел подъехать совсем близко.

— Вашу ж мать!!! — заорал Таббс.

Выхватив пистоли, Джеффри со всех ног бросился в погоню. Едва до принцессы оставалось с десяток шагов, как дилижанс остановился, и из него высыпала уже знакомая троица.

— Ваше Величество! Вы здесь?! — изумлённо отреагировал посол Бернард, что ныне не был облачён в прежний роскошный наряд.

Совершив неглубокие поклоны, все трое, облачённых в дорожные плащи подданных королевства Эверноу обступили принцессу с трёх сторон.

— Ваше Величество, не время медлить! — заговорила Айлин Тан, чей голос звучал тревожно, — За холмом пехотный корпус «ордена» на марше! Вы должны знать …

Не успела престор закончить свою мысль, как Эми проплыла мимо, подойдя вплотную к повозке.

— Настоящий коммоттор! — восхищённо выпалила принцесса, проведя рукой по изящным формам дилижанса.

— Ваше Величество?! — изумлённо переспросил Бернард, после чего перевёл взгляд на подоспевшего Таббса.

Остановившись в шаге от престоров и посла королевства Эверноу, вчерашний пират спрятал свой пистоль за пояс, дабы не провоцировать ещё большие проблемы.

— Что с ней?! — спросила Айлин, недоумевающе посмотрев на Джеффри, который только что и смог, просто молчать.

Тем временем Эми действительно вела себя очень странно. В этот самый момент она не замечала никого из присутствующих. Подобно маленькому ребёнку, девушка восхищалась повозкой пусть и удивительной, но едва ли вызывающей такой восторг, коим сейчас сияла принцесса.

— Ваше Величество! — обратился к принцессе посол Бернард, — Вы меня слышите?!

В следующий миг второй престор ткнул в плечо Айлин Тан, взглядом указав в сторону перелеска в сотне ярдов от их остановки. Без лишних слов командир группы престоров окинула взглядом указанное место.

— Господин Бернард, нужно уходить! — вполголоса произнесла Айлин, приблизившись почти что вплотную к уху посла.

— Но как же … — не без тревоги отреагировал Арвин, грустно посмотрев на потерявшую рассудок принцессу.

— Скорее, Арвин! — отмахнулась Айлин, едва ли не утягивая после внутрь коммоттора.

Простившись с леди Шелортис, Бернард

1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 ... 162
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Шелортис. Часть вторая - Константин Хант.
Комментарии