Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Противостояние. Том II - Стивен Кинг

Противостояние. Том II - Стивен Кинг

Читать онлайн Противостояние. Том II - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 214
Перейти на страницу:

— Ты убил Судью, — хрипло сказала она. — Тебе что-то надо от меня, а когда ты получишь это, то убьешь и меня.

Он посмотрел на нее терпеливым взглядом.

— По всей границе Айдахо с Орегоном были расставлены посты, и они ждали Судью Фарриса, это правда. Но не для того, чтобы убить его! У них был приказ привести его ко мне. До вчерашнего дня я находился в Портленде. Я хотел поговорить с ним точно так же, как говорю сейчас с тобой, дорогая, — разумно, спокойно и рассудительно. Двое из моего поста засекли его в Копперфилде, штат Орегон. Он стал стрелять, убил одного на месте и смертельно ранил второго. Раненый убил Судью перед тем, как умер сам. Мне жаль, что все так вышло. Жаль гораздо больше, чем ты можешь знать или вообразить себе. — Его взгляд потемнел, и в этом она поверила ему, но… быть может, не совсем так, как он хотел. И она снова ощутила знакомый холод.

— Здесь об этом рассказывают иначе.

— Можешь верить им, можешь — мне, дорогая. Но помни, это я отдаю им приказы.

Звучало убедительно… чертовски убедительно. Он казался почти безобидным, но… это ведь не совсем так, верно? Такое чувство возникало лишь от того, что он был человеком или… кем-то, кто выглядел как человек. Этого оказалось достаточно, чтобы превратить ее в подобие Крошки-Глупышки. Он обладал способностью убеждать и искусством политикана сводить на нет все твои лучшие аргументы, но… то, как он это делал, вызывало у нее крайнее беспокойство.

— Если ты не собираешься воевать, зачем тебе реактивные самолеты и все остальные железки в Индиан-Спрингс?

— Меры защиты, — охотно пояснил он. Мы делаем то же самое у Серлз-Лейк в Калифорнии и на базе ВВС в Эдуардсе. Еще одна группа возится с атомным реактором на Якима-Ридж в Вашингтоне. Ваши ребята займутся тем же… если уже не занялись.

Дайна очень медленно покачала головой.

— Когда я покидала Зону, они все еще пытались запустить электростанцию.

— Я бы с радостью отправил им двух-трех техников, если бы случайно не узнал, что ваш Брэд Китчнер уже отлично справился с этим. Вчера у них произошла маленькая авария, но он очень быстро решил эту проблему. Была перегрузка энергии на Арапахо.

— Откуда тебе все это известно?

— О, у меня есть свои способы, — добродушно ответил Флагг. — Кстати, старуха вернулась. Старая добрая женщина.

— Матушка Абагейл?

— Да. — Его взгляд затуманился и стал каким-то далеким, быть может, печальным. — Она умерла. Жаль. Я здорово надеялся повстречаться с ней лично.

— Умерла? Матушка Абагейл мертва?

Туман в его глазах растаял, и он улыбнулся ей.

— Тебя это и вправду так удивляет?

— Нет. Но меня удивляет то, что она вернулась. И еще больше меня удивляет, что ты это знаешь.

— Она вернулась умереть.

— Она говорила что-нибудь?

На одно лишь мгновение маска добродушного спокойствия слетела с лица Флагга, приоткрыв черную и злобную растерянность.

— Нет, — сказал он. — Я думал, она могла бы… что-то сказать. Но она умерла в коме.

— Ты уверен?

Его улыбка вновь засияла на лице, такая же лучистая, как летнее солнце, растапливающее утренний туман.

— Хватит о ней, Дайна. Поговорим о более приятных вещах — таких, как твое возвращение в Зону. Я уверен, ты предпочитаешь быть там, а не здесь. Я могу предложить тебе кое-что взять с собой. — Он сунул руку под рубаху, вытащил замшевую сумочку и достал оттуда три автодорожные карты, какие продавались раньше на станциях техобслуживания. На них были нанесены семь западных штатов. Некоторые участки были закрашены красным цветом. В сносках от руки внизу каждой карты пояснялось, что это те зоны, где снова стали воз: рождаться людские поселения.

— Ты хочешь, чтобы я взяла с собой это?

— Да. Я знаю, где находятся ваши люди, и хочу, чтобы вы знали, где — мои. В качестве жеста доверия и дружбы. А когда ты вернешься, я хочу, чтобы ты сказала им следующее: Флагг не собирается причинять им вреда, и люди Флагга не намерены делать это. Скажи, чтобы они больше не посылали шпионов. Если они хотят посылать сюда людей, пускай это будет дипломатическая миссия… или обмен опытом… или еще что-нибудь в том же духе. Но пускай приходят открыто. Ты передашь им это?

Она ощущала слабость и растерянность.

— Конечно. Я передам им. Но…

— Это все. — Он снова поднял свои открытые пустые ладони кверху. Она увидела кое-что и подалась вперед, чтобы удостовериться.

— Что ты разглядываешь? — В голосе его послышалась нотка раздражения.

— Ничего.

Но она видела и по строгому выражению его лица поняла, он знает, что она видела. На ладонях Флагга не было никаких линий. Они были гладкие и ровные, как кожица на животике младенца. Ни линии жизни, ни линии любви, ни колец, ни браслетов, ни петель, по которым можно читать судьбу. Совершенно… пустые.

Они смотрели друг на друга, казалось, целую вечность.

Потом Флагг поднялся на ноги и подошел к письменному столу. Дайна тоже встала. Она и впрямь начала уже верить, что он может отпустить ее. Он уселся на край стола и придвинул к себе селектор.

— Я скажу Ллойду, чтобы он смазал маслом и заменил кое-какие детали в твоем мотоцикле, — произнес он. — Еще скажу, чтобы он залил полный бак горючего. Нет больше проблем с нехваткой топлива или масла, а? Для всех в избытке. Хотя был такой день — я помню его, и, быть может, ты тоже, Дайна, — когда казалось, весь мир взлетит на воздух серией атомных огненных шаров из-за нехватки первоклассного бензина. — Он покачал головой. — Люди оказались очень, очень тупыми. — Он нажал большим пальцем кнопку на селекторе. — Ллойд?

— Да, я здесь.

— Ты можешь заправить и отладить мотоцикл Дайны и поставить его перед отелем? Она уезжает от нас.

— Да.

Флагг выключил селектор.

— Ну что ж, вот так, дорогая.

— Я могу… просто уехать?

— Да, мэм. Был рад с вами познакомиться. — Он поднял руку, указывая на дверь… ладонью вниз.

Она подошла к двери. Едва ее рука коснулась дверной ручки, он сказал:

— Есть еще одна вещь. Одна… очень незначительная вещица.

Дайна обернулась и взглянула на него. Он усмехался ей, и то была дружеская усмешка, но на одно вспыхнувшее мгновение ей вспомнился огромный черный мастифф, высунувший язык между белыми острыми зубами, которым отхватить руку было не труднее, чем разодрать посудное полотенце.

— Что это?

— Здесь находится еще один из ваших людей, — сказал Флагг. Его улыбка стала шире. — Кто бы это мог быть?

— Откуда же мне об этом знать? — спросила Дайна, а в мозгу у нее черной вспышкой полыхнуло: «Том Каллен… Неужели это правда был он?»

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 214
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Противостояние. Том II - Стивен Кинг.
Комментарии