Безнадега - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Джей Гулл (1836–1892) — финансист, железнодорожный магнат.
19
Фордхэмский университет в Бронксе, основан в 1841 г. Университеты почитают за честь, если известный писатель передает им на хранение свои опубликованные произведения и архивы.
20
По аналогии с книгой Джона Стейнбека «Путешествие с Чарли в поисках Америки».
21
Автобусные поездки из северных штатов в южные, организованные по инициативе конгресса расового равенства и 1961 г. в знак протеста против сегрегации на автовокзалах южных штатов.
22
«Райдер» (Ryder truck) — взятый напрокат грузовик (по названию компании «Райдер систем», первой предложившей эту услугу).
23
Район и Южном Манхаттене (примерно 20 кварталов) с многочисленными мастерскими художников, художественными лапками и галереями.
24
Джерри Гарсия лидер группы «Грейтфул дад», умер в 1995 г., злоупотреблял спиртным и наркотиками.
25
Лаббок — город на северо-западе шгата Техас.
26
Бейкерсфилд — город на юге Калифорнии.
27
Около 44 градусов по Цельсию.
28
«Мария Селеста» — найденное в открытом море торговое судно, с которого загадочным образом пропала вся команда; «Андреа Дориа» — пассажирский лайнер.
29
Wayfarer (англ.) путник, странник.
30
Джерри Льюис (р. 1926) — звезда Голливуда, известный комедийный актер. Из американских деятелей кино только он и Альфред Хичкок награждены французским орденом Почетного легиона.
31
Борис Карлофф (1887–1969) — американский актер английского происхождения (настоящее имя — Уильям Генри Пратт). Прославился в роли чудовища Франкейнштейна в фильмах «Франкенштейн» (1931), «Невеста Франкенштейна» (1935) и др.
32
Фильм ужасов (1932) с Б. Карлоффом.
33
«Я вам должен» (IOU) — I owe you) — форма долговой расписки.
34
Персонажи фильма «Бутч Кэссиди и Санденс Кид» (1969).
35
Персонажи одноименного фильма (1967), сюжет которого основан на подлинной истории парня и девушки (Клайда Бэрроу и Бонии Паркер), в начале 30-х годов грабивших банки в Техасе.
36
Омар Шариф — известный голливудский актер. Сыграл во многих фильмах, в том числе и в «Лоуренсе Аравийском».
37
Последняя книга Нового Завета.
38
Последняя фраза Библии.
39
Книга пророка Даниила.
40
Персонаж мультфильмов Уолтера Диснея, долговязый, нескладный и невероятно медлительный пес.
41
(исп.) Мой дом — твой дом
42
Присваивается управлением социального страхования при рождении американца и остается с ним до конца жизни.
43
Нож для выживания: многофункциональный инструмент, незаменимый в экстремальных условиях.
44
Медаль, которой награждаются военнослужащие за отвагу, проявленную в ходе боевых действий.
45
Название компании и семейства выпускаемых ею револьверов.
46
Автор знаменитого романа о Дракуле.
47
Джон Уэйн (1907–1979) — голливудский актер, известный исполнением ролей сильных личностей. Благодаря этим ролям в 50 — 60-е годы его имя стало символом стопроцентного американца и супергероя.
48
Даниел Бун (1734–1820) американский исследователь открывший путь на Запад первым колонистам.
49
Стив решил, что речь идет о слове «cunt» — ругательстве, означающем женский половой орган, произносящемся как «кант».
50
Бетти Буб — персонаж короткометражных мультфильмов 20 — 30-х годов, кокетливая дамочка с огромными удивленными глазами.
51
Вторая Книга Моисеева. Исход, гл. 12.
52
Арло Гатри (р. 1947) — певец, участник движения за гражданские права, против войны по Вьетнаме, сын известного композитора, автора и исполнителя песен Вуди Гатри.
53
Хамфри Богарт, Ингрид Бергман — знаменитый киноактеры, не раз выступавшие партнерами на съемочной площадке.
54
Известный французский драматург и писатель.
55
Знаменитый фокусник-иллюзионист.
56
Корм для собак, выпускаемый фирмой «Дженерал фудс».
57
Прозвище Уильяма Коули (1846–1917), знаменитого следопыта и охотника на бизонов.
58
Имеются в виду категории фильмов: R — доступ для подростков моложе 17 лет ограничен, РJ-13 — просмотр только в присутствии родителей.
59
Крупнейшая частная почтовая служба срочной доставки.
60
Гимн Корпуса морской пехоты США. Написан на музыку французского композитора Оуэнбаха, автор слов неизвестен.
61
Собирательное название близких по языку, но разных по культуре индейских племен, населявших земли на территориях современных штатов Айдахо, Вайоминг, Калифорния, Невада и Юта.
62
Еще одна группа индейских племен, населявших земли на территориях нынешних штатов Невада, Калифорния, Айдахо и Орегон.
63
В кварте две пинты.
64
Пейот — вид кактуса; мескалин — вещество, получаемое из другого вида кактуса, — сильные галлюциногены.
65
Верблюд, украшающий пачки сигарет «Кэмел».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});