В никуда - Нельсон Демилль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы спустились по широким ступеням. Сначала на нас обратили внимание немногие, но затем все больше и больше людей стали поворачивать головы в нашу сторону. И даже как будто притихли.
Сьюзан направилась прямо к супруге посла, которая разговаривала с группой мужчин в павильоне. Протянула руку и поздоровалась.
– Добрый вечер, Энн, вы потрясающе выглядите.
Энн Куинн оказалась привлекательной женщиной лет пятидесяти с выразительным лицом. И сейчас ее лицо выражало нечто близкое к потрясению. Но жена дипломата сумела взять себя в руки.
– Сьюзан, как я рада вас видеть!
Та еще тошниловка.
Они коснулись друг друга щеками, и нос миссис Куинн дернулся, словно она учуяла Вьетнам.
Остальные участники беседы попятились.
– Ни за что не догадаетесь, как я провела неделю, – продолжала Сьюзан.
Еще бы – куда уж ей.
– О, Энн, позвольте вам представить моего приятеля Пола Бреннера. Пол, это Энн Куинн.
Стараясь держаться с подветренной стороны, я протянул ей руку.
– Очень рад с вами познакомиться. Чак мунг нам мой.
Она слабо улыбнулась и ответила новогодним поздравлением.
Я все еще чувствовал привкус мыла во рту и попытался надуть пузырь, но у меня ничего не получилось.
– Извините, что опоздали, – проговорила Сьюзан. – Мы с Полом всю неделю путешествовали по глубинке. Поезд из Лаокая пришел позднее, чем по расписанию, и вдобавок ко всему у нас украли багаж.
– Какой ужас!
Так, без единого слова напрямую, состоялось объяснение нашего наряда. Сьюзан быстро вписалась в обстановку приема – даже голос из сексуально-призывного стал жизнерадостно-веселым. А мне еще острее захотелось выпить.
Миссис Куинн посмотрела на меня и начала что-то соображать.
– И... куда же вы ездили?
– В Дьенбьенфу... затем в Шапа. Вам обязательно надо там побывать.
– Да... конечно...
– Мы с Полом провели три замечательных дня в Нячанге. Вы там тоже не были?
– Нет...
– Съездите. И непременно загляните на остров Пирамида.
– Потом мы останавливались в Хюэ. Жили в "Сенчури", как и вы в прошлом году.
– Ах... да... – Энн снова посмотрела на меня и повернулась к Сьюзан. – Здесь Билл Стенли... – Она не докончила фразу, вероятно, даже не додумала мысль.
Сьюзан сделала вид, что оглядывается.
– Неужели? Надо пойти поздороваться.
– Да... он о вас спрашивал...
– Пол, – продолжала информировать моя спутница жену посла и всю остальную компанию, которая продолжала потихоньку от нас пятиться, – Пол служил во Вьетнаме во время войны. И теперь мы объехали места, где он когда-то воевал.
– Как интересно, – произнесла миссис Куинн. – Вам... было тяжело?
– На этот раз не так.
– Пол с самого Лаокая мечтает выпить. Да и мне не помешало бы, – заявила Сьюзан. – Ужасный поезд. Вы должны нас извинить.
– Конечно-конечно.
Сьюзан схватила меня за руку и потащила к одному из баров.
– Приятная женщина.
– Только не трудись искать в своей почте приглашений на следующий прием.
Мы шли сквозь толпу, и все таращились на нас. Дело в том, что красивая женщина даже в скромной одежде выглядит красиво.
Мы выбрали бар на свежем воздухе, где заправляли два вьетнамца в белых пиджаках. Сьюзан заказала джин с тоником, а я – "Манхэттен", и они меня поняли.
Ожидая виски, я огляделся: толпа человек в двести состояла в основном из белых, но попадалось довольно много вьетнамцев; некоторые из них были в военной форме, и это мне напомнило о полковнике Манге. Наверное, мне стоило пригласить и его. Он бы получил удовольствие. А я бы завел полковника за кустик и вытряс из него душу.
Большинство западных приглашенных и даже азиаты показались мне деловыми людьми. Но были дипломаты из других посольств. Вывод: вице-президент Эдвард Блейк пользуется большим успехом.
Я подумал, что мне надо найти моего связного Джона Игана, на решил, что он меня первым найдет.
На лужайке оркестрик из четырех человек играл "Лунную ночь в Вермонте". Я отметил среди гостей людей с наушниками и оттопыривающимися пиджаками – определенно секретная служба по охране В-П. В этот момент соглядатаи уже передавали начальникам по рации: "Двое бродяг у южного бара, не спускаем с них глаз". Или что-нибудь в этом роде.
Напитки были готовы. Я взял стакан, повернулся и буквально столкнулся с одним из секретных агентов, который в этот момент вынимал из уха наушник, чтобы переброситься со мной парой слов.
На вид ему было лет пятнадцать. Он расплылся в улыбке и протянул мне руку.
– Привет, я Скотт Ромни.
Я не подал ему руки.
– А я – американский гражданин.
Он словно приклеил на губы улыбку.
– Сэр, я думаю, нам лучше пройти в дом.
– А я так не считаю, сынок.
Сьюзан прервала мое развлечение.
– Сходите спросите миссис Куинн, – посоветовала она агенту. – Она знает нас лично.
По-прежнему улыбаясь, он посмотрел на нее:
– Хорошо, м'эм, непременно, – и удалился.
Я набрал виски в рот, прополоскал горло и проглотил. Сьюзан дала мне подержать свой стакан, а сама закурила. И, принимая стакан, сказала:
– Сигареты почти кончились. Я ведь тебя предупреждала, что ты выглядишь подозрительно. Никогда раньше не оставалась без сигарет.
Я улыбнулся.
Сьюзан пыхнула дымом.
– Хочешь переговорить с послом?
– Сначала хочу допить.
Я посмотрел направо, в сторону бассейна: к нам приближался человек, видимо, Патрик Куинн. Он шел один, но за ним на расстоянии следовали еще несколько человек. Он был примерно моего возраста и телосложения – хорошая фигура, приятная наружность. На нем, как почти на всех остальных, был темно-синий костюм. Он улыбнулся моей спутнице, крепко ее расцеловал и завопил:
– Сьюзан! Вы прекрасно выглядите! Как поживаете? – Его голос взлетел до невероятных высот.
– Замечательно! – ответила она. – У вас тоже чудесный вид. Как вы умудрились так хорошо загореть в феврале?
Все та же тошниловка.
– Весь секрет в кварцевой лампе и новом гимнастическом зале в подвале. Вы тоже прилично загорели. Где вы были?
– В Нячанге. Вот с этим джентльменом. Господин посол, позвольте вам представить моего друга Пола Бреннера.
Не моргнув глазом и так же энергично он повернулся ко мне.
– Рад с вами познакомиться, Пол. – Его рукопожатие было крепким, и он так сильно тряс мне руку, что я расплескал виски. – Добро пожаловать на наше скромное сборище. Хорошо, что сумели прийти.
– Спасибо, господин посол.
– Зовите меня Пат. Так вы со Сьюзан были в Нячанге?
– Несколько дней.
– Я тоже хочу там побывать. Надо больше ездить по стране.
– Это настоящее приключение.
– Разумеется, разумеется.
Ну скажи еще раз восемь "разумеется". Я никак не мог понять, в курсе ли он, кто я такой, почему приехал во Вьетнам и почему смущаю публику на приеме своим нелепым видом. Послы чаще всего не знают, что творят у них под боком шпионы, чтобы в случае чего искренне от всего отпереться. Странно было другое: почему из двухсот человек он подрулил именно к Сьюзан. Разве что хотел ее трахнуть, чем можно было объяснить его невероятный энтузиазм.
Она рассказала историю про поезд из Лаокая и про наш багаж. Посол внимал каждому ее слову и сочувственно кивал. Точно хотел ее трахнуть. Но это была не самая большая моя проблема. Если проблема вообще.
– У Энн что-нибудь для вас найдется, – сказал он.
– Если честно, мне нравятся мои старые джинсы.
Пат рассмеялся. Ха-ха. И повернулся ко мне:
– Пол, позвольте вам предложить спортивный пиджак?
– Не стоит, если дама в джинсах. Я не настолько смел. Ха-ха.
– Пол служил во Вьетнаме, – сообщила ему Сьюзан. – Мы ездили по тем местам, где ему пришлось воевать.
– Ах вот как? Вы здесь впервые с тех пор?
– Впервые.
– А я служил здесь на флоте. Но на берег ни разу не сходил и не видел ни одного боя.
– Ничего не пропустили.
Посол захохотал и хлопнул меня по плечу.
– Вы, конечно, знаете, что вице-президент Блейк тоже здесь воевал? Напомните мне позже: я вас с ним непременно познакомлю. Рад, что вы оба пришли, несмотря на свои злоключения. Поешьте что-нибудь. "Метрополь" расстарался. – Он повернулся к Сьюзан и сказал значительно тише: – Билл Стенли о вас спрашивал. Обязательно его найдите.
– Непременно.
Патрик Куинн двинулся обратно к собравшимся на лужайке. А я наконец допил виски и спросил: